Ладно, не буду сегодня ранить трепетную душу дракона. И все же он мне так и не ответил, может ли он превращаться в огромного ящера или нет. Вообще не хочет на эту тему общаться. Да и ладно. Неважно.

Но все равно он как-то сохранял нейтралитет по отношению ко мне. 

На листе, оставленном колдуном, Вэйланд находит знак — старинный герб одного из родов Стоунхилла. Зацепка небольшая, но хоть что-то. 

— Лорд Кроудлер, — стучат в дверь. 

— Да, — отзывается айсберг. 

— Господин Брик пришел. Могу ли я его впустить? 

Я улыбаюсь. 

— Так — вы становитесь куклой, — показывает Вэйланд позади своего кресла. — А мы сейчас будем разбираться.

В его глазах даже мелькает огонек.

Господин Брик входит в кабинет. Он несколько теряется при виде меня. Достает платок из кармана и вытирает вспотевший лоб.

— Господин Кроудлер, вы вызывали меня?

— Да, присаживайтесь, — Вэйланд показывает на диван, где до этого сидела я.

— Какая у вас кукла. Где-то я уже ее видел. Или это модель одна и та же, — усмехается Брик, хоть по нему и видно, что изрядно нервничает. 

— Это моя кукла. Другой такой нет, — отвечает Вэйланд. 

Брик бледнеет на глазах.

— Итак, лорд Кроудлер. Зачем вы меня вызывали? 

— Вчера моя кукла записала некоторые воспоминания, — говорит Вэйланд и щелкает пальцами.

 Я подхожу к нему. Его палец касается моего виска. 

Вновь из головы выходит сизый туман и появляется картинка: тот самый вечер в доме госпожи Леандер, только на этот раз вместо служанки сам Брик. Хм, так это для Лиолы Вэйланд подстроил видение? Но зачем? 

Мое видение исчезает в небольшой коробочке, которую Вэйланд ставит перед собой. 

Брик багровеет на глазах. 

— Это чушь! — возмущается он. — Вы не имели права ставить куклу для наблюдения!

— С разрешения госпожи Леандер, — спокойно говорит Вэйланд.

Его взгляд примораживает Брика к месту, но и тот не хочет сдаваться. 

— Хорошо, лорд Кроудлер. Да, я брал эти драгоценности. Но давайте договоримся. У меня есть золото, которое может покрыть это маленькое недоразумение. 

— Господин Брик, я не намерен никого покрывать. Я провел свое расследование относительно вас и бывшего следователя по делам драконов. Слишком много было на вас заявлений. Господина Маундера сняли. Теперь вместо него я. 

— Я вам заплачу. Понимаете, это мое маленькое хобби, я болен. Мне нужно обязательно брать именно эти драгоценности. Я вам заплачу. Все покупаются. Сколько вы хотите за ваши услуги? 

— Я расследую преступления и в деньгах я не нуждаюсь, — отвечает спокойно Вэйланд. — Единственное, что я могу вам посоветовать  — вернуть драгоценности госпоже Леандер. Собственно…

Вэйланд не успевает договорить. Брик кидается на него. Его пальцы превращаются в острые когти, а лицо покрывается едва заметной чешуей. 

— Одним следователем больше, одним меньше, — рычит он. 

Вэйланд резко уходит в сторону, а Брик налетает на стол. Миг – и его уже скручивают. 

— Пусти меня, тварь! — Брик пытается вырваться. — Вот она шваль! Эта Леандер не одного дракона обслуживает!

Я с ужасом смотрю на его трансформацию. Тело покрыто мелкой чешуей, как у ящерки. Больше смахивает на какую-то болезнь.  Сам же Вэйланд весьма спокоен и невозмутим, пока держит его. 

Я замечаю, что у Брика из штанин что-то торчит. И это нечто ползет к Вэйланду. Повинуясь порыву, я резко наступаю на эту штуку. 

 

— Ах ты!.. — кричит Брик таким писклявым голосом, что у меня закрадывается мысль в голову, что я наступила на его достоинство.

Но благо, это всего лишь хвост. Вэйланд хмыкает, глядя на мою ногу. Мог бы и спасибо сказать. 

 В кабинет вбегают два бугая. 

— Отведите господина Брика в участок, — Вэйланд дожидается, пока к застывшему Брику подойдут бугаи. — Пусть пересмотрят заявление госпожи Леандер.