Мне стоило труда не схватиться за голову и не зарыдать в голос.

– Вот моя визитка. – Ларжант сунул мне в руку визитную карточку. – В любое время, если, знаете, вам понадобится где-нибудь помаячить или вообще любая помощь в расследовании, вам стоит только поднять трубочку, мистер Кензи!

Любая помощь в расследовании. Понятно. Большое спасибо.

Толпа, благоразумно уверившись, что стрельбы не будет, начала редеть. Расходились все, кроме мужчин с каменными лицами и в наглухо застегнутых пальто – они лишь расступились, освобождая путь зевакам, но продолжали не спускать с меня глаз.

Мэнни сошел с лесенки на тротуар и, встав подле меня, наклонился к моему уху.

– Привет, – сказал он.

– Ну, думаю, вам пора проводить вашего приятеля к врачу, а мне – вон туда, на угол. – Ларжант махнул рукой в направлении Арлингтон-стрит и похлопал меня по плечу. – Очень рад был познакомиться с вами, мистер Кензи.

– Да-да, я тоже, – сказал я, а Мэнни еще на шаг приблизился ко мне.

– Ну, доброго вам вечера! – И Ларжант ступил на мостовую, уже начав переходить Бикон-стрит.

Рука Мэнни тоже опустилась на мое плечо.

– Очень рад был познакомиться с вами, мистер Кензи!

– Офицер Ларжант! – позвал я, и Мэнни отпустил руку.

Ларжант обернулся ко мне лицом.

– Подождите-ка. – Я направился к обочине, и мгновенно путь мне преградили два обмылка. Затем один из них, глянув мне за спину, поморщился, после чего они нехотя расступились, и, пройдя между ними, я очутился на мостовой.

– Да, мистер Кензи? – Ларжант, казалось, смутился.

– Я подумал, не пройтись ли с вами – посмотреть, не работает ли там кто-нибудь из моих старых дружков. – Я указал подбородком на угол Арлингтон-стрит.

– А как же ваш приятель, мистер Кензи?

Я оглянулся на Мэнни и Джона. Те даже голову к плечу наклонили в ожидании моего ответа.

– Мэнни, – сказал я, – ты ведь не передумал отвезти его в больницу?

– Я… – начал было Мэнни.

– Полагаю, ты прав, на машине это будет куда быстрее, чем пешком.

– О! – воскликнул Ларжант. – Так у него машина!

– И к тому же превосходная, – сказал я. – Правда, Мэнни?

– Да, в отличном состоянии, – с кривой ухмылкой проговорил Мэнни.

– Что ж… – сказал Ларжант.

– Что ж… – повторил я. – Тебе, Мэнни, лучше поторопиться. Счастливо, Джон! – Я помахал ему.

– Знаете, мистер Кензи, я хотел бы порасспросить вас о Джерри Глинне. Как вы…

Из-за наших спин к нам мягко подъехала «краун Виктория».

– О, меня подвезут! – воскликнул я.

Ларжант, оглянувшись, разглядывал машину.

– Послушайте, офицер Ларжант, – сказал я, – позвоните мне как-нибудь, ладно? Буду рад. Ну, бывайте! Всего наилучшего! – Я распахнул переднюю дверцу рядом с шофером. – Удачи в делах, старайтесь! Надеюсь, все у вас получится. Пока!

И, скользнув внутрь, я захлопнул дверцу.

– Гони, – сказал я.

– Нахал! – огрызнулась Энджи.

Рванув от Ларжанта, Мэнни, Джона и Горошин из того же стручка, мы свернули влево на Арлингтон, промчались мимо трех патрульных машин, припаркованных возле фасада административного корпуса «Утешения», их зажженные фары льдисто поблескивали, отражаясь в оконных стеклах. Отъехав на порядочное расстояние и убедившись, что за нами никто не гонится, Энджи завернула за бар в Сауси.

– Итак, милый мой, – сказала она, поворачиваясь ко мне, – как прошел день?

– Ну…

– Спроси и меня, как прошел день, – сказала она. – Ну же! Спроси!

– Ладно, – покорился я. – А у тебя как прошел день, лапочка?

– Знаешь, милый, они примчались буквально через пять минут.

– Кто примчался? Полиция?

– «Полиция»! – фыркнула она. – Нет. Вся эта гнусь. Те, что окружали тебя и копа и того парня с разбитым лицом.