– Как некрасиво с его стороны, – все больше злорадствует тетя Маргарет. – Сегодня достаточно веский повод, чтобы отложить все дела! Вряд ли могло случиться нечто, способное оправдать столь сильное опоздание.

И будто в противовес ее словам, из коридора доносятся мужские голоса. Один из них точно принадлежит домработнику, отвечающему сегодня за приветствие гостей. А когда я узнаю второй тембр, по позвоночнику тут же пробегают мурашки.

Он пришел.

– Добрый вечер.

Подтверждая, что я не сошла с ума и не начала слышать голоса в голове, на кухне появляется Брайан. Одетый в костюм и белоснежную рубашку, он ничуть не теряет своего хищного шарма. Под расстегнутыми пуговицами проглядывают его тату. Волосы непослушно растрепаны, а с его кудряшками это смотрится чертовски сексуально. В руках он сжимает огромный букет розовых лилий – любимых цветов ба.

– Прошу простить за опоздание. Пришлось задержаться на работе, – он кидает на меня короткий взгляд, успевающий прогуляться по моему телу и заставить затаить дыхание. – С днем рождения, миссис Мун. Для своих восемнадцати вы выглядите чересчур молодо. Вы нас случайно не обманываете?

Мистер подлиза подходит ближе и дарит ба цветы, пока та светится от его комплиментов.

– Брайан, ты заставляешь меня краснеть, – смеется она. – Спасибо, это мои любимые цветы!

– Я знаю, – он подмигивает, а бабушка вновь заливается кокетливым смехом.

– А что же, свою девушку ты решил оставить без цветов? Как-то не по-джентельменски, – от злости и алкоголя лицо тети Маргарет пылает алым.

Если честно, мне хочется подойти и пихнуть ее, но едва ли подобный выпад будет стоить свеч. Однако и оставить ее реплику без ответа не получится. И пока в моей голове лишь генерируется достаточно вежливый и лишенный ругательств ответ, Брайан кидает в сторону женщины скучающий взгляд.

– Ну что вы. Просто я знаю, моя девушка предпочитает цветам другое, – уголки его губ поднимаются в полуулыбке, когда он достает из-под пиджака нечто по размерам подозрительно напоминающее книгу и упакованное в милую бумагу с динозаврами. Подойдя ближе, он вручает мне загадочный подарок и, приобняв за талию, целует в щеку: – Привет, малышка.

– Привет, – едва слышно отвечаю я.

Во рту пересыхает, отчего язык липнет к нёбу. Но я стараюсь взять себя в руки.

– Ты опоздал.

– Прости, – он не сводит с меня глаз, проникая в самую глубь, где все уже сгорает от одного его присутствия.

– И что же там? – вновь привлекает к себе внимание Маргарет.

Нет, ну насколько раздражающая дама!

– Да, мне тоже интересно, – соглашается ба, и мне все же приходится заглянуть внутрь.

Аккуратно вскрываю упаковку, еще раз любуясь забавными динозаврами, а затем вытягиваю содержимое наружу.

– Книга? – фыркает тетя.

А я не могу поверить своим глазам. Провожу рукой по выпуклостям обложки. Мне нужно время осознать, что это не сон.

– Эксклюзивное издание «Любви отчаянных», – поворачиваю обложку, чтобы ба с тетей тоже могли увидеть эту невероятную красоту. – Моя любимая книга, – все еще не веря, смотрю на Брайана. – Но ее же уже не купить. Было издано всего сто экземпляров. Я больше года пыталась поймать ее на разных сайтах, но никак не получалось.

– Для моей малышки я найду что угодно, – он касается ладонью моей щеки, а я чувствую, как сердце в груди сходит с ума.

Что, черт возьми, здесь происходит?!

– Мило. Но ты не должен поощрять эти побеги Карли от реальности.

Боже, кто-нибудь, заткните наконец эту женщину!

– Карли? – непонимающе хмурится Брайан. – Я думал, у имени Скарлетт нет сокращений.

– Нет, – киваю я.

– В любом случае, не вижу ничего плохого в увлечении Скарлетт книгами, – его рука вновь оказывается на моей талии, притягивая ближе, пока сама я прижимаю новую жемчужину своей коллекции к груди. – Что в этом может быть плохого?