אז דער שדכן פירט צונויף די מחותנים, באהאלט ער זיך אויפן בוידעם
Az der shadkhn firt tsunoif di mekhutonim, bahaltn er zikh afn boidem
Когда шадхн сводит мехутоним, сам он прячется на чердаке>s,
– шутит народ про похождения шадхенов.
Шадхенов было слишком много, они вели между собою отчаянную конкуренцию, борьбу за хлеб насущный, и нередко портили друг другу сватовство, вследствие чего налаженная партия расстраивалась:
אז די שדכנים שלאגן זיך, צעגייט זיף דער שידוך
Az di shadkhonim shlogn zikh, tsegeit zikh der shidekh
Когда шадхены дерутся, расстраивается сватовство>r,
– говорит по этому поводу пословица. В шадхене народ видел волка в человеческом обличье:
ווען עס חלומט זיף א וואלף, וועט קומען א שדכן
Ven es kholemt zikh a volf, vet kumen a shadkhn
Когда снится волк, придет шадхн>u,
– утверждает народная примета. Шадхена не любили, его боялись. Особенно боялась шадхена еврейская молодежь, в частности девушки:
Шадхн глядит
И причиняет мне боль,
Я вольная птица,
Зачем мне господин надо мною\
В этой же песне отмечается только денежная заинтересованность, корысть шадхена:
Шадхн входит внутрь (в дом)
Он хочет завершить сватовство,
Он думает что-нибудь заработать
И хочет покрыть мою голову>w16.
Или:
Шадхн, шадхн, горе тебе!
Ой, чего тебе надо было от меня?
Ты получил шадхонес.
И безжалостно зарезал <меня>,
Горе тебе, горе тебе!>х
О похождениях шадхена в народе ходило много рассказов и анекдотов. В одном таком рассказе народ осмеивает назойливость шадхенов:
Как-то шадхн пришел к молодому человеку предлагать ему партию: «У меня имеется для вас девушка-игрушка, такая красавица», – обращается шадхн к молодому человеку. «О чем вы говорите, – отвечает молодой человек, – оставьте меня в покое». Тогда шадхн вновь ему говорит: «Если вы на красоту не обращаете внимания, то у меня имеется для вас другая девушка. Она не такая уж красавица, но и не такая уж дурнушка, и имеет 5 тысяч рублей приданого». «Оставьте меня в покое», – отвечает молодой человек, а шадхн продолжает: «О, если так, то у вас большие претензии. Но хорошо, у меня имеется для вас другая девушка с приданым в 20 тысяч рублей!» Но молодой человек снова твердит: «Да оставьте же меня в покое, не деньги для меня главное». «Ах так, – заявляет ему тогда шадхн, – значит, вы стремитесь к ихесу, так у меня имеется для вас девушка знатнейшего происхождения, раввины у нее в двадцати поколениях предков, самый высший ихес». Тогда молодой человек заявляет ему: «Знаете, господин хороший, я ни о чем слушать не желаю, я женюсь только по любви». «Спокойно, не сердитесь, – продолжает шадхн свое, – у меня имеется для вас и такая невеста»>17.
О находчивости и изворотливости шадхенов повествует другой рассказ под названием «Предложение со всеми достоинствами».
К самому почтенному горожанину пришел шадхн с предложением для его дочери. «Реб Пинхас, – говорит шадхн, – у меня для вас не шидех (партия), а цацке (игрушка)». Отвечает шадхену горожанин: «Если подойдет, что же, давайте, кто это?» Отвечает ему шадхн: «Это сын Шнитмехера!» Состроил горожанин гримасу: «Шнитмехера сын? Вы имеете в виду Иоселя Шнитмехера? Ведь он ам-гоорец>18 (невежда), единственный в своем роде!» Отвечает ему шадхн: «Что вы такое говорите: ам-гоорец! А как вы думаете, Ротшильд – ученый? Все же такому зятю, как Ротшильд, вы бы не отказали?» Подумал горожанин и ответил: «Верно! Вот они, нынешние времена! Но ведь он беден, у него ни гроша за душой». Отвечает шадхн: «Идите, идите, реб Пинхас! Зачем вы говорите такие вещи? Бедняк! А как вы думаете, Раши>y был богачом? Все же такого зятя, как Раши, вы бы хотели?» Подумал реб Пинхас немного и говорит: «Правильно! Но ведь он такой некрасивый, горбатый!» Рассмеялся шадхн: «Не ожидал от вас таких речей, реб Пинхас! Некрасивый! А как вы думаете, Мендельсон