Я пишу. От сердца. От человека к человеку.

Это мои слова. Эти слова только для тебя. И я знаю, что тебе будет приятно, ты улыбнешься, что-то вспомнишь и твое ответное «Спасибо» будет искренним.

Трудности перевода

Мой сын Артемка начал разговаривать достаточно поздно. Так поздно, что наша бабушка уже билась головой об пол с причитаниями: «За что нас Бог немтырем наказал» и тихонько шуршала в укромном уголку травками да молитвами.

Я не поддерживала бабушкины стенания и порой бесила ее своей невозмутимостью.

– У тебя ребенку уже три года, а он молчит до сих пор. Иди к врачу, а лучше в церковь.


Я действительно не волновалась. Я вообще не тревожная мамашка, тем более, что Артемчик и не молчал. Он лопотал, бурчал, жужжал, бибикал, рычал, мяукал, рассказывая, как прошел его день в детском саду на своем детском языке. Кстати, в детский сад взяли без проблем, потому что главное требование при приеме в садик – умение пользоваться ложкой и горшком – он освоил в совершенстве. Некоторые сверстники уже стихи со сцены читают, а у моего Артемки все «жибибики, меки да лябоки». Я своего сына понимала и работала у него переводчиком. «Масимекитютя». Что тут непонятного? Друг Максимка зовет на улицу, рисовать мелками.


И вот однажды, то ли там наверху услышали бабушкины вопли, то ли время пришло, Артемка «заработал»: неожиданно, громко и без раскачки. Он комментировал все, что видел, с ходу ловил случайные матерные слова от нашего неосторожного папы, приносил из детского садика все новые слова – приличные и не очень.

Нормальный здоровый ребенок.


В садике готовились к Новогоднему утреннику. Друзья нам принесли новогодний костюм красного гномика в больших тапках с пумпонами и колпачком с кисточкой.

Дома мы немного прорепетировали. Надели новогодний костюм, прочитали стишки, пропели «В лесу родилась елочка»


– А потом, сынок, будет представление костюмов и Дед Мороз тебя спросит: «А ты кто, мальчик?» А ты ему что скажешь?

И мой сынуля в ответ: «А я – гомик»

– Нет-нет, Артемочка, надо говорить – гномик

– Гомик

– Артем, повторяй – гном. Красный гном.

– Гом. Класный гом.


Бесполезно. Я поняла, что трудности перевода нам не одолеть.

Утренник уже завтра, а он уперся в свое – «гомик» и все тут. Вредничает.

Да ладно, будь, что будет. Авось пройдет, авось не заметят.


И вот наконец-то праздник-праздник,

С самого утра суматоха. Нарядная елка, дед Мороз с большим мешком и к нему уже выстроилась длинная очередь из снежинок, супергероев и различных зверушек. И чем ближе мой гномик подбирается к заветному мешочку, тем глубже я отступаю в толпу мамашек, потому что чувствую, конфуза не избежать. И вот мой «красный колпачок» уже в тройке лидеров.


– А ты кто, девочка?

– Я лисичка

– Молодец. На тебе конфетку.

– А ты кто?

– А я – снежинка

– И тебе конфетка

И обращаясь к моему гномику:

– А ты кто, мальчик?

И мой сын громко, гордо, зарабатывая конфетку:

– А я – гомик!

У деда Мороза от удивления аж борода набок съехала

– Кто-кто?

И тут последовал «контрольный»:

– Класный гомик!


Моему сыну уже 16 лет, и когда я слышу, как он в запале игры в ДОТУ, кричит: «Гоните этих гомиков, мочите гомиков», я понимаю, что это не трудности перевода.

Это трудности переходного возраста.

У всех муза как муза, а у меня засранка

И снова я буквально корчусь в творческих муках – пишу очередной пост.

Пишу долго, мучительно, перечитывая – перечеркивая, безуспешно взывая к своей Музе. Она меня не слушается, дерзит и отказывается вдохновлять.

Под творческий кризис хорошо идет любимый зеленый чаек с какими-нибудь вкусными быстрыми углеводами и долгие прогулки с собакой по Муринскому парку. Хожу, дышу, пинаю листья и… мучаюсь.