Я пишу. От сердца. От человека к человеку.
Это мои слова. Эти слова только для тебя. И я знаю, что тебе будет приятно, ты улыбнешься, что-то вспомнишь и твое ответное «Спасибо» будет искренним.
Трудности перевода
Мой сын Артемка начал разговаривать достаточно поздно. Так поздно, что наша бабушка уже билась головой об пол с причитаниями: «За что нас Бог немтырем наказал» и тихонько шуршала в укромном уголку травками да молитвами.
Я не поддерживала бабушкины стенания и порой бесила ее своей невозмутимостью.
– У тебя ребенку уже три года, а он молчит до сих пор. Иди к врачу, а лучше в церковь.
Я действительно не волновалась. Я вообще не тревожная мамашка, тем более, что Артемчик и не молчал. Он лопотал, бурчал, жужжал, бибикал, рычал, мяукал, рассказывая, как прошел его день в детском саду на своем детском языке. Кстати, в детский сад взяли без проблем, потому что главное требование при приеме в садик – умение пользоваться ложкой и горшком – он освоил в совершенстве. Некоторые сверстники уже стихи со сцены читают, а у моего Артемки все «жибибики, меки да лябоки». Я своего сына понимала и работала у него переводчиком. «Масимекитютя». Что тут непонятного? Друг Максимка зовет на улицу, рисовать мелками.
И вот однажды, то ли там наверху услышали бабушкины вопли, то ли время пришло, Артемка «заработал»: неожиданно, громко и без раскачки. Он комментировал все, что видел, с ходу ловил случайные матерные слова от нашего неосторожного папы, приносил из детского садика все новые слова – приличные и не очень.
Нормальный здоровый ребенок.
В садике готовились к Новогоднему утреннику. Друзья нам принесли новогодний костюм красного гномика в больших тапках с пумпонами и колпачком с кисточкой.
Дома мы немного прорепетировали. Надели новогодний костюм, прочитали стишки, пропели «В лесу родилась елочка»
– А потом, сынок, будет представление костюмов и Дед Мороз тебя спросит: «А ты кто, мальчик?» А ты ему что скажешь?
И мой сынуля в ответ: «А я – гомик»
– Нет-нет, Артемочка, надо говорить – гномик
– Гомик
– Артем, повторяй – гном. Красный гном.
– Гом. Класный гом.
Бесполезно. Я поняла, что трудности перевода нам не одолеть.
Утренник уже завтра, а он уперся в свое – «гомик» и все тут. Вредничает.
Да ладно, будь, что будет. Авось пройдет, авось не заметят.
И вот наконец-то праздник-праздник,
С самого утра суматоха. Нарядная елка, дед Мороз с большим мешком и к нему уже выстроилась длинная очередь из снежинок, супергероев и различных зверушек. И чем ближе мой гномик подбирается к заветному мешочку, тем глубже я отступаю в толпу мамашек, потому что чувствую, конфуза не избежать. И вот мой «красный колпачок» уже в тройке лидеров.
– А ты кто, девочка?
– Я лисичка
– Молодец. На тебе конфетку.
– А ты кто?
– А я – снежинка
– И тебе конфетка
И обращаясь к моему гномику:
– А ты кто, мальчик?
И мой сын громко, гордо, зарабатывая конфетку:
– А я – гомик!
У деда Мороза от удивления аж борода набок съехала
– Кто-кто?
И тут последовал «контрольный»:
– Класный гомик!
Моему сыну уже 16 лет, и когда я слышу, как он в запале игры в ДОТУ, кричит: «Гоните этих гомиков, мочите гомиков», я понимаю, что это не трудности перевода.
Это трудности переходного возраста.
У всех муза как муза, а у меня засранка
И снова я буквально корчусь в творческих муках – пишу очередной пост.
Пишу долго, мучительно, перечитывая – перечеркивая, безуспешно взывая к своей Музе. Она меня не слушается, дерзит и отказывается вдохновлять.
Под творческий кризис хорошо идет любимый зеленый чаек с какими-нибудь вкусными быстрыми углеводами и долгие прогулки с собакой по Муринскому парку. Хожу, дышу, пинаю листья и… мучаюсь.