Что же еще можно сделать?
Наблюдая за тритоном, я заметила, что он старался выныривать как можно ближе к грот-мачте и парусам, чтобы ножом или плавником расцарапать их. Вероятно, он рассчитывал таким образом снизить скорость корабля. Его примеру вскоре последовали и его подданные, а я припомнила, что после этой битвы часть полотнищ пришлось штопать, другую и вовсе заменить.
Когда принц уже в третий раз пронесся возле мачт почти на одной и той же высоте, я решила, что пора действовать.
Выхватив один из коротких русалочьих ножей, которые во множестве валялись на палубе, я сунула его в зубы и, будто заправский моряк, начала карабкаться по вантам. Вернее, в первые десять секунд я казалась себе настоящим морским волком, но руки быстро заныли от усталости, кожу натерла жесткая пенька. Однако я, рыкнув, подогнала сама себя: если не сейчас, то иной возможности что-то переменить может не представиться вообще.
Жалкие пол минуты подъема казались мне вечностью. Я ползла как улитка, судорожно цепляясь за веревки, когда корабль бросало волной из стороны в сторону. Казалось, стоит лишь немного расслабить пальцы, и меня выбросит вниз, на палубу, но туда я старалась вовсе не смотреть: думала, что высота подо мной уже невероятная, однако когда добралась до киля, на высоту которого обычно выпрыгивал из воды тритон, все же глянула вниз и ощутила даже легкое разочарование: палуба оказалась не так уж и далеко, как я себе представляла. Но все же при мысли о том, что я могу отсюда свалиться, тело пробрала нервная дрожь, от которой я едва не раздала руки. Однако в последний момент еще крепче ухватилась за канаты и прижалась к ним всем телом.
Спину вдруг пронзила резкая боль. Я не увидела, но скорее поняла, что одна из сирен прорезала мне спину.
– Слезай, идиот! – крикнул мне то-то, ему вскоре начали вторить и другие голоса, но я не слушала.
Опершись ногами на киль, я вцепилась в канаты и повернулась лицом к носу корабля. Внизу кто-то уже ругался и грозился в меня выстрелить, если не перестану «дурью маяться», а сирены затихли, будто почуяли что-то неладное.
Несколько мучительных мгновений, в которые мачту перебросило справа налево, я провела, чувствуя себя полной идиоткой. А вдруг от сменит направление? А вдруг атака вообще закончилась? А вдруг…
Додумать не успела: волны вздыбились белой пеной, и сразу несколько десятков сирен взмыли в воздух. Я быстро вычислила тритона: он держал в руке что-то длинное и тонкое, и направлял орудие в сторону парусов. На расчеты времени не оставалось: я прыгнула на принца, рассчитывая своим весом сбить его с курса и обрушить на палубу.
Уже даже подготовилась к тому, что переломаю себе все кости, но когда мои руки, а заодно и острие ножа, коснулись влажной кожи, меня потащило куда-то вправо. Сильные ладони прижали к широкой груди, и мы вместе с тритоном ушли под воду.
Глава 5
Я зажмурилась и втянула носом воздух вместе со странным запахом соли и песка. Удивилась, осознав, что от тритона вовсе не воняет рыбой, как мне думалось, но все же успела задержать дыхание в тот момент, когда море накрыло меня с головой. Раненую спину обожгло будто огнем – соленая вода впилась в открытую рану, как пиранья в кусок свежего мяса.
Прижавшись к морскому принцу еще сильнее, я почувствовала, как под его кожей перекатываются сильные мышцы. От таких ощущений щеки бы залила краска, не окажись я под водой. Не рискуя открывать глаза, я рукой нащупала шею тритона и, пока он не успел опомниться, приставила к ней кинжал.
Когда острие ножа коснулось на удивление теплой кожи тритона, я ощутила, как его сердце пропустило удар, и он замер. Кажется, он опасался малейшего движения, не желал, чтобы хоть одна капля его крови попала в воду. Интересно, что тому причиной? Увы, пока ответа я не знала.