– Спасибо, – ответила она.

– Мы придумали как перехитрить волшебника, – пояснил Ли, – было понятно, что он не отстанет от нас, пока не завладеет порталом. У Сказочницы в сумочке несколько новых коробочек с часами, их дали на всякий случай, вдруг у нас членов команды прибавится. Поэтому мы связались с папой Дэна и решили узнать, можно ли те часы, которые ещё не активированы, так запрограммировать, чтобы они показывали волшебнику, что мы на Сентосе, пока мы спокойно гуляем здесь? Он ответил, что сделает. Сказочница дала Коле новые часы, а его часы спрятала. Вот. Так мы перехитрили злого волшебника.

– Они противные, всё время меня руками трогали. Я вначале хотел толкнуть, но ведь девочек обижать нельзя. И к тому же мне поставили задачу «помочь злым волшебникам завладеть моими часами, чтобы они побыстрее от нас отстали», – поделился Коля, – и я тогда смирился и решил потерпеть. Всё, я свою задачу выполнил, они украли часы. Хотя вы могли бы и прогнать их, чтобы они ко мне не приставали.

– Коля, – улыбнулась Сказочница, – мы были заинтересованными лицами. Пойми, пока этот старичок не завладеет твоими часами – он не успокоится. Теперь мы в безопасности. Скорее всего он отстанет от нас.

Она открыла сумочку, достала оттуда часы и протянула Коле.

– Возьми.

– Молодцы! – сказал Дэн. – Здорово придумали.

Ли смутился.

– Это Сказочница придумала, а я только переводил.

– Всё-равно молодец, – повторила Сказочница, – я бы без переводчика не смогла объяснить папе Дэна, что нужно сделать.

– А теперь идём говорить с Мерлайоном, – поторопил друзей Дэн.

Белоснежный красавец Мерлайон стоял у самого берега. Его огромная грива показывала, что он самый настоящий лев, но для того, чтобы жить на берегу моря-океана ему пришлось обзавестись туловищем большой и сильной рыбы. Казалось, что он дует на воду залива. Только вместо воздуха изо рта била струя воды. Гости рассматривали Мерлайона.

– Странный он, – сказала Анечка, – туловище льва, а хвост как у русалки.

– Чанга – лев. И стоит этот лев на берегу залива, значит наполовину морской.

Гости обошли несколько раз вокруг Мерлайона.

– Необычный. У нас в Санкт-Петербурге тоже на набережной львы стоят, – с грустью вспомнила Анечка, – только настоящие.

– Настоящие? – удивился Ли. – Такого даже у нас в Пекине нет! Живые львы на улице! А на людей не нападают?

Анечка весело рассмеялась.

– Ли, они каменные. Просто сделаны как настоящие, а не с хвостами как у русалок.

– А-а-а, – разочарованно протянул Ли, – я думал, настоящие.

– Настоящие у нас в зоопарке и в цирке, приезжай.

– Вы работать будете или про львов болтать? – строго спросил Дэн, – общайтесь с Мерлайоном!

– Да мы его обошли, посмотрели… – огорчился Коля.

– Он молчит, – сказал Юра.

– А вы с ним знакомились, разговаривали? – спросила Сказочница. – Я взрослая, я не могу говорить с каменными статуями, это вам всё можно, потому что вы дети, и вы верите в сказки, а ещё вы – будущее этой планеты.

Гости переглянулись.

– Давай, Юрка, – сказал одобряюще Коля, – я думаю, что вы лучше друг друга поймете.

Юрка подошел к Мерлайону и сказал:

– Привет! Мы к тебе приехали за помощью. Поделись с нами своей мудростью, пожалуйста.

Мерлайон молчал.

Потом подошла Анечка и тоже попросила:

– Пожалуйста, помоги нам. Наши братья остались в сказке. Портал откроется, если мы сможем собрать земную мудрость о детях, и о будущем. Поделись с нами. Расскажи.

– Пожалуйста, – сказал Коля.

– Помоги нашим гостям, если можешь! – попросил Дэн.

– Помоги, пожалуйста, – попросил Ли.

Мерлайон молчал.

– Пожалуйста, – попросила Анечка и погладила Мерлайона рукой.