– Так это она на посланника ульхов напала? – кивком головы указывая на Майру.

«Быстро же понял», – разозлился Аль. В рассказе о нападении он опустил имя своего спасителя, но Ацтаки дураком не был. Догадался.

– Да, – признался Аль.

– Как капитан своих людей, ты несешь за них ответственность. Так что тебе решать, что им говорить, а что нет.

«Вот так просто? – изумился Аль. – Можно было и не спрашивать».

– А насчет твоей невесты… – Долгая пауза и неприятное предчувствие, посетившее Аля. – Я уже нашел свою гавань, но за других ручаться не могу. Однако Второй просил за вас. Так что я присмотрю за девочкой, но ты должен понимать, если она захочет остаться, мы не позволим ее увезти.

И полный решимости взгляд капитана подтвердил – нет, не отпустят, стоит Майре высказать намерение остаться в Такии.


Глава 6


Светлые песчаные скалы возвышались по обе стороны залива, узким языком протянувшегося вглубь острова. Они служили прибежищем пернатых, и те шумными стаями носились над лодкой. Черными палками стояли на камнях птицы с длинным шеями и темным опереньем. Некоторые сидели распластав крылья, становясь похожими на прилипшие к камням диковинные цветы. В изумрудной воде мелькали серебристые тени рыб. Легкий ветерок сдувал полуденную жару.

– А это что? – спросила Майра, указывая на стоящую на скале башню.

– Последнее прибежище отступника, – нехотя после паузы ответил Ацтаки. И в ответ на удивленные взгляды принялся рассказывать: – Он попытался вырваться с острова, убив ульха. Отступника поймали сами ульхи, но убивать не стали, вернули искалеченного нам. Никто не захотел разделить с ним одиночество, ему поставили башню здесь.

– А почему он хотел покинуть остров? – простодушно поинтересовалась Майра.

На этот раз Ацтаки молчал вдвое дольше.

– Потому что считал, что может нарушить закон ульхов. – И глянул так, что Майра не рискнула спрашивать дальше.

Тут лодка поднырнула под скалу и поплыла по узкому каменному проходу. По краям борта вспыхнули бледно-синие светильники, раздвигая темноту. И Аль мог поклясться, что скала, под которую они нырнули, ничем не отличалась от соседней. Оригинально – держать ценности в пещере, и совершенно в духе пиратов.

– Здесь мы храним лишь самое ценное, – пояснил Ацтаки, его голос отразился от стен, понесся над изумрудной водой, – деньги содержатся в городской казне.

Пара минут, и лодка очутилась в небольшой пещере, откуда вело несколько проходов.

– Фактически это лабиринт. Не зная дорогу, сложно не заблудиться. Более того, часть тоннелей затапливается водой во время прилива, и в это время в сокровищницу просто не попасть.

– То есть человек, проникший сюда, знал и дорогу, и безопасное время, – уточнил Луньярд.

Ацтаки поморщился, но признал:

– Да, мы тоже считаем, что Бездну украл кто-то из своих.

Это совпадало с мыслями Аля. Сокровищница Такии – не то место, куда может проникнуть даже самый талантливый вор.

Лодка нырнула в правый проход, справа и слева возвышались темные, покрытые капельками воды скалы. Ощутимо похолодало.

Через какое-то время Аль понял, что рядом с ними, в воде, кто-то есть. Ощущение было странным, словно его тянуло вниз. Он глянул тревожно на Ацтаки, тот успокаивающе улыбнулся. В свете, идущем от лодки, лицо капитана напомнило лицо утопленника.

– Это хранитель. По давней договоренности ульхи охраняют вход в сокровищницу. Они и подали сигнал тревоги о том, что чужак проник внутрь.

– Подали сигнал? – переспросил Аль.

– Да, и это странно, – согласился Ацтаки, – ведь они должны были его просто убить, но почему-то не смогли. И спохватились лишь тогда, когда он был уже внутри, куда им нет доступа.