Возможно, самый точный перевод слова «возможность» – это «тишина до первого слова».
Тот, кто не спешит произнести «я», даёт себе шанс вспомнить:
он может сказать иначе. Или вовсе – помолчать.
––
Koan Matutinus
Ученик спросил:
– Кто просыпается раньше – тело или ум?
Мастер сказал:
– Если ты спрашиваешь, – ни то, ни другое.
––
Ученик сказал:
– Учитель, я поставил будильник на пять утра, чтобы успеть к себе.
Мастер ответил:
– А на сколько ты поставил пробуждение?
––
Ученик сказал:
– Как стать новым утром, если я каждый день всё тот же?
Мастер ответил:
– Встань до того, как проснётся тот, кто вчера ложился.
Бесконечная игра
Серый январский вечер лениво опустился на туманные просторы, укрывая всё вокруг мягкой дымкой. Вечный лес, где обитали наши друзья, будто застыл, приготовившись слушать их неторопливую беседу. Огонь в камине потрескивал так, словно сам пытался подбросить дров в разговор.
Пух, задумчиво нахмурившись, сидел у стола, опершись локтями на тёплую деревянную поверхность. Перед ним стояла Сова:
– Бесконечная игра интерпретаций, – сказала она, подняв указательный палец в жесте, который, казалось, обязывал слушать внимательно.
– Бесконечная? – переспросил Пух, изогнув бровь. – Но, разве всё не должно когда-нибудь кончаться?
Сова улыбнулась, почти снисходительно, но не без доброты.
– Ах, Пух, мой дорогой, ты рассуждаешь как любой практичный медведь. Но смысл – он не живёт в вещах, он живёт в том, как мы на них смотрим. И потому каждое новое значение порождает ещё одно, и так до бесконечности.
В этот момент дверь скрипнула, и в комнату робко вошёл Пятачок, укутанный в тёплый шарф.
– Я что-то пропустил? – спросил он, глядя то на Пуха, то на Сову.
– Мы говорим о смысле, – ответил Пух. – И, кажется, он никогда не заканчивается.
– Как интересно, – пробормотал Пятачок, присаживаясь рядом.
Сова, словно почувствовав сценический момент, продолжила:
– Представьте, друзья, вы находите странный камень в лесу. Вы думаете: "Этот камень красивый". Но затем вы замечаете, что он напоминает лицо. Теперь камень – это уже не просто камень, а портрет кого-то, возможно, даже кого-то знакомого. А затем вы спрашиваете себя: "Кто же это? И что он хотел бы сказать мне?"
– Но… он ведь просто камень, – вставил Пух.
– Верно, – согласилась Сова. – Но как только ты увидел в нём лицо, он перестал быть просто камнем. Это уже нечто большее.
Пятачок кивнул, но взгляд его был полон сомнений.
– Но разве не бывает, что смысл один? Например, если яблоко упало с дерева, значит, оно упало. Всё просто.
– Ах, мой дорогой Пятачок, – вздохнула Сова, – ты прав, но только отчасти. Для одного яблоко – это просто упавший плод. Для другого – напоминание о его детстве. А для третьего – знак того, что пора собирать урожай. Каждая история, каждый взгляд добавляют новый слой смысла.
Пух нахмурился ещё сильнее.
– Получается, что смыслы бесконечно множатся? Как мёд, который никогда не кончается?
Сова кивнула с лёгкой улыбкой.
– Именно так. Только этот мёд – пища не для тела, а для ума.
Пятачок, казалось, обдумывал сказанное, а затем робко спросил:
– Но зачем? Почему мы просто не принимаем вещи такими, какие они есть?
Сова повернулась к нему, её взгляд был мягок, но глубок.
– Потому что, дорогой мой, мы ищем смысл не потому что он всегда есть, а потому что именно поиск делает жизнь интересной. Каждый из нас хочет понять больше, чем видно на первый взгляд.
Пух тяжело вздохнул и посмотрел на пламя.
– А я всё же думаю… возможно, смысл в том, чтобы понять, что он бесконечен?
Сова кивнула с лёгкой улыбкой.
– Мудрые слова, мой дорогой Пух. Теперь, думаю, настало время чая.