– Ну, что ты планируешь? – спросила она, наигранно улыбаясь.

– О чём ты, дорогая кузина?

– Ты слишком расслаблен для человека, потерявшего брата.

Андреа усмехнулся.

– Ты всегда любила драму, Каролина. Я скорблю, но понимаю, что жизнь продолжается. А ты? Тебя больше волнуют слухи?

Она рассмеялась, но её взгляд был острым.

– Возможно. Просто помни, Андреа: те, кто думают, что они умнее всех, часто попадают в ловушку.

Тайная встреча Анны

Тем временем Анна Карелли сидела в маленьком кафе на другой стороне города. Её лицо скрывала широкополая шляпа, а на руках были перчатки, чтобы никто не узнал её.

– Ты уверен, что это безопасно? – спросила она человека напротив.

Его звали Марко, и он был тем, кого Лоренцо всегда считал своим доверенным лицом в делах, которые не должны были видеть свет.

– Я больше ничего не гарантирую, – ответил он. – Слишком много людей хотят убрать следы.

Анна прикусила губу, её руки дрожали.

– Я не могу позволить им уничтожить его наследие.

– Это не только о наследии, Анна. Если эти документы всплывут, последствия будут катастрофическими.

Она задумалась. Её любовь к Лоренцо была сильна, но ещё сильнее было её желание защитить то, что он построил.

Новая улика Филиппо

Детектив Сартори провёл всю ночь за изучением камер наблюдения, установленных неподалёку от места преступления. Он просматривал сотни видео, надеясь найти хоть одну зацепку.

На одном из видео он заметил что-то странное: чёрный автомобиль, который несколько раз проезжал мимо офиса Лоренцо в день убийства.

– Запомнить этот номер… – пробормотал он, записывая его в блокнот.

Его внимание привлекло ещё одно: человек, который покинул автомобиль, явно избегал камер, но сделал одну ошибку – засветил запонку. Это был символ компании, связанной с Андреа.

Гости расходятся, но интрига остаётся

Когда вечеринка подошла к концу, Кьяра стояла у окна в своей спальне. Её взгляд устремился в темноту сада, освещённого мягким светом фонарей.

Она думала о том, как все вели себя на аукционе. Кто-то был слишком вежливым, кто-то слишком тихим, а кто-то слишком громким.

«В этой комнате был убийца, – подумала она. – Я чувствую это».


Глава 7. Миланские маски

Утро в особняке Ривальди

Солнце медленно вставало над Миланом, заливая город золотистым светом. Улицы ещё дремали, но внутри особняка Ривальди уже царило оживление. Слуги торопились, подготавливая завтрак для хозяйки дома.

Кьяра проснулась рано, как всегда. Её спальня была образцом элегантности: бархатные занавески глубокого бордового цвета, огромная кровать с резным изголовьем и зеркала, отражающие утренний свет, наполняли комнату теплом.

Она подошла к окну и приоткрыла шторы. Сад, в котором ещё лежала утренняя роса, был безмятежным. Но внутри неё бурлили эмоции, которые она пыталась скрыть даже от себя.

– Синьора, завтрак готов, – прозвучал голос Марии, её горничной, из-за двери.

– Спасибо, Мария. Я скоро спущусь.

На кухне Каролина уже сидела за столом, листая газету.

– Доброе утро, сестра, – сказала она, не поднимая глаз.

– Доброе, Каролина. Что-нибудь интересное в новостях?

Каролина пожала плечами.

– Всё то же самое. Политика, скандалы, экономика. А, вот и упоминание Лоренцо.

Кьяра взяла газету и пробежала взглядом статью. Журналисты снова обсуждали его убийство, намекая на возможные финансовые махинации внутри компании.

– Они не остановятся, пока не уничтожат его репутацию, – сказала Кьяра, откладывая газету.

– Это Милан, дорогая. Здесь никто не любит успешных людей.

На улицах Милана

После завтрака Кьяра отправилась в город. Её водитель, Антонио, открыл перед ней дверь чёрного лимузина, и они направились в центр.