Но гром утих, и новое явленье:

Луч солнца золотой проникнул в зал,

В семь раз светлей, чем в летний полдень яркий!

И Дух Святой всех благодатью жаркой

Незримо осветил и приласкал.

И рыцари взглянули друг на друга

И видят в свете солнечного круга,

Что каждый много раз красивей стал!


И так они сидели, как немые.

Никто ни слова вымолвить не мог.

Их взгляды изумлённые, живые

Без слов им говорили: «С нами Бог»!

И в зале под парчовым покрывалом

Святой Грааль явился сам собой,

Принесенный невидимой рукой.

И ароматом наполняться стала

Сладчайшим от неведомых цветов,

Из райских, Богом созданных садов,

Огромная пиршественная зала.


Вот перед каждым рыцарем стоят

Любимые напитки, блюда, яства.

Один лишь вид их восхищает взгляд.

Божественный подарок – это ясно!

Святой Грааль пронесен через зал.

И вот исчез, внезапно, как и прибыл.

Увы, никто из рыцарей не видел,

В какой момент сосуд из глаз пропал.

И все, вздохнув, дар речи обретают

И благодарно к Господу взывают,

За благодать, что Он им ниспослал.

__

1.В кн. I, гл. II, 7, описан «плачевный удар», нанесенный Балином Пеламу.

2. Легендарную родословную Ланселота – см. кн VI, гл. IV, 4.

Глава 1-4

«Воистину,– король Артур промолвил,–

Мы Господа должны благодарить

За чудеса, которыми сподобил

Наш Иисус Христос нас наградить

В сей день Пятидесятницы высокой»!

За королём поднялся сэр Гавейн:

«Сегодня был у нас счастливый день.

Напитки яства праздничным потоком –

Всё для души, явились на столах.

Но главное осталось лишь в мечтах:

Святой Грааль, вознесенный высоко,


Под покрывалом был от глаз укрыт.

Никто не видел, и узнать не сможет

Святую чашу Божию на вид.

И я клянусь, и да Господь поможет,

Что завтра утром отправляюсь вдаль.

Священной чаше подвиг посвящаю.

Я всей душой найти её желаю,

Чтоб повидать, хоть раз, Святой Грааль!

Я целый год и день в отъезде буду.

Искать святыню стану я повсюду.

А не найду – приеду, как ни жаль.


Не должно человеку Божью волю

Оспаривать, идти наперекор»!

И Круглый Стол, где все друг друга стоят,

Поднялся и включился в дружный хор:

«Поедем все на поиски Грааля!

Клянёмся отыскать его в миру!

Мы выезжаем завтра поутру!–

Все рыцари такую клятву дали.

Король грустит. Не знает, как и быть,

Не в силах их от клятвы отвратить.

Король Артур теперь в большой печали.


«Увы,– король Гавейну говорит,–

Я лучшей из-за вас лишусь дружины!

Я вашей клятвой попросту убит!

В разлуке нашей вы один повинны»!

Упали слёзы из его очей:

«Ах, сэр Гавейн, я больше не увижу

Всех рыцарей моих, и не услышу

Их песен в Камелоте, их речей!

Они теперь сюда не доберутся

И больше никогда не соберутся

Все вместе, в зале трапезной моей»!


Сэр Ланселот сказал ему: «Утешьтесь,

Для нас ведь высшей чести не найти,

Чем смерть, которую мы можем встретить

На этом, всеми избранном пути»!

«Ах, Ланселот,– сказал король печальный,–

Моя любовь, что я питаю к вам,

Такую горечь придаёт речам!

От Круглого Стола уедут в дали

Все рыцари мои. Подобных вам,

Собрать не удавалось королям,

Как все они того бы не желали»!


Когда до королевы весть дошла,

До дам её, до всех девиц придворных,

Что все, кто был у Круглого Стола,

На подвиг собрались идти, бесспорно.

Как не противился король тому,

Рыцари собираются в поход.

На славный подвиг поднялась дружина.

И каждого король простил, как сына

Хоть и пронзала сердце боль ему.

И столько было горя среди дам,

И столько слёз и стонов было там.

Ведь каждая грустит по своему!


Их горе передать язык не в силах!

Любили дамы рыцарей своих.

Клялись хранить им верность до могилы

И ждать, страдая и молясь за них.

Но многие готовы ехать с ними,

Делить невзгоды тяжкого пути

И до конца с любимыми дойти,

За рыцарями следовать своими.