3) Произнесенный нисходяще-восходящим тоном, этот иероглиф становится глаголом со значением «подшучивать, насмехаться, провоцировать, дразнить». Например, в Мацяо говорят: «не завязи беды» или «не вязись к мелочам». Еще в Мацяо считается, что к старым, малым и нищим «вязиться не след». Очевидно, старики, дети и нищие – народ самый строптивый и несговорчивый, с ними лучше вообще не иметь никаких дел, тем более споров. Даже если правда на вашей стороне, лучше уступить, чтобы избежать большого скандала.

Не так ли мы смотрим на клей? Обходим испачканные им предметы стороной, чтобы не прилипнуть и не оказаться в дураках. И хотя иероглиф «вязить» используется в самых разных сочетаниях, очевидно, что его глубинный смысл остается неизменным и проявляется даже в переносных значениях.

4) Произнесенный нисходящим тоном, этот иероглиф означает половое сношение. В северном диалекте китайского языка тоже можно найти иероглифы с аналогичным смыслом, например, глагол «трахать», который передается на письме идеограммой «вонзаться в плоть», а произносится цао. Многие южане проходили военную службу в северных провинциях или ездили туда на заработки, переняли у северян это грубое словечко и привезли его с собой в Мацяо.


Однако в действительности глагол «трахать», которым пользуются северяне, несколько отличается по смыслу от принятого в Мацяо глагола «вязить». Во-первых, само начертание иероглифа «трахать» описывает активное мужское действие, и резкий, короткий, грубый слог цао, которым этот иероглиф озвучен, подходит ему как нельзя лучше. А иероглиф «вязить» передается мягким, нежным слогом ня, который неторопливо перекатывается на языке, намекая на нежность и интимность обозначаемого им занятия. Если мы вспомним основное значение глагола «вязить» или, по крайней мере, перечисленные выше примеры употребления его производных, станет ясно, что за этим иероглифом кроется нечто теплое, нежное, тягучее, ласковое и игривое, нечто похожее на липкий клейстер, без намека на насилие и завоевание.

Почти все имеющиеся на сегодняшний день физиологические исследования подтверждают, что у женщин процесс возбуждения развивается медленнее, чем у мужчин, чтобы достигнуть пика, женщина должна быть как следует разогрета. В этом вязком, вяжущем, развязном занятии женщине требуется внимание и содействие мужчины. Отсюда следует смелая догадка: глагол «вязить» лучше соответствует женской физиологии и располагает бóльшими шансами снискать женское внимание, нежели глагол «трахать», и если бы на свете существовал особый женский язык, скорее всего, иероглиф «вязить» обозначал бы в нем половые сношения куда чаще, чем «трахать».

В хунаньском уезде Цзянъюн был обнаружен документ, написанный женским письмом нюйшу. Это особый вид письма, который был распространен только среди женщин, поэтому находка привлекла к себе пристальное внимание феминисток. И тем не менее, я очень сомневаюсь, что у женщин мог появиться свой особый язык. Но если учесть, что на Юге до сих пор сохраняются многочисленные рудименты матриархата, если учесть, что Юг вступил в патриархат на шаг позже Севера, можно предположить, что женская физиология и психология полнее отражена в южных диалектах, нежели в северных. И иероглиф «вязить» из мацяоского говора я рассматриваю как одно из доказательств своей смелой гипотезы.

△ Ни́зкий (здесь же: волше́бные очки́)

△ 下(以及穿山镜)

Низовой, низменный, низкопробный – однокоренные прилагательные, восходящие к иероглифу «низкий», который часто используется для характеристики девиантных сексуальных действий или же сексуальных действий вообще. Начиная с восьмидесятых, в хунаньском диалекте появляется словечко «низушник» – так называют бродяг и хулиганов, очевидно, обыгрывая непристойное значение иероглифа «низ».