– Капитан, – произнесла она, нарушая тишину, – вы видите то же, что и я?

Эмиль медленно опустил бинокль, его глаза, обычно наполненные решимостью, сейчас отражали тревогу.

– Вижу, Изабель. – Он говорил тихо, словно не хотел нарушать некую зловещую тишину. – Это… это не может быть.

– Но это же корабль, – проговорила Изабель, прищуриваясь, пытаясь рассмотреть силуэт через туман. – И не просто корабль. Похоже на…

– Да, – перебил ее Эмиль, – на старый парусник. Но что он делает так далеко от обычных морских путей?

На палубу поднялся Оливер, молодой археолог, одетый в практичную полевую одежду. Его глаза горели любопытством.

– Что там такое? – спросил он, подходя ближе. – Я чувствую, что происходит что-то интересное.

– На горизонте появился корабль, Оливер, – ответила Изабель. – Странный корабль.

– Не просто странный, Изабель, – вмешался Эмиль. – Он зловещий.

– Зловещий? – Оливер нахмурился. – Это преувеличение, капитан. Вы, как всегда, слишком драматичны.

– Нет, – возразил Эмиль, повернувшись к Оливеру. – На этот раз я не преувеличиваю. Я чувствую это кожей. Посмотрите сами.

Он протянул бинокль Оливеру, который с интересом приложил его к глазам. Через несколько секунд его лицо изменилось, любопытство сменилось недоумением.

– Это… это действительно необычно, – пробормотал Оливер, убирая бинокль. – Он выглядит… старым, заброшенным. Как будто призраком из прошлого.

– Вот именно, – сказал Эмиль, кивнув. – И меня это беспокоит.

– Что будем делать, капитан? – спросила Изабель. – Обойдем его стороной?

– Нет, – решительно ответил Эмиль. – Мы подойдем ближе.

– Капитан, это рискованно, – возразил Оливер. – Мы не знаем, что там внутри.

– Именно поэтому мы должны туда пойти, – Эмиль посмотрел на своих спутников с твердостью во взгляде. – Мы ученые, исследователи. Наш долг – раскрывать тайны.

– Но это может быть опасно, – повторила Изабель, но в ее голосе уже звучали нотки авантюризма.

– Все исследования сопряжены с риском, Изабель, – ответил Эмиль, – но именно риск делает их захватывающими.

Он повернулся к своему первому помощнику, высокому мужчине с рыжей бородой по имени Томас.

– Томас, – обратился к нему капитан, – подготовьте шлюпку. Мы отправимся на разведку.

– Слушаюсь, капитан, – ответил Томас, и его голос звучал немного неуверенно. Он, как и все члены команды, чувствовал некую зловещую атмосферу, которая исходила от силуэта на горизонте.

Команда «Аквилона» начала суетиться, готовясь к спуску на воду. Шлюпка, небольшое, но надежное судно, была спущена на воду с помощью лебедок. Эмиль, Изабель и Оливер заняли свои места. Томас, как обычно, взял на себя обязанности рулевого, молча кивнув капитану. Двигатель заурчал, и шлюпка отплыла от «Аквилона», направляясь к таинственному паруснику.

По мере приближения силуэт корабля становился все более отчетливым, и команда могла разглядеть его в деталях. Корабль был огромен, даже в своем нынешнем заброшенном состоянии. Его мачты, словно кости мертвеца, тянулись к небу, местами поломанные и изуродованные. Паруса, когда-то белые, теперь были изорваны и потемнели от времени и непогоды. Борта корабля были покрыты ржавчиной и следами гниения, а палуба, казалось, вот-вот провалится.

– Это… потрясающе, – прошептал Оливер, глядя на корабль с благоговением. – Никогда не видел ничего подобного.

– Потрясающе и жутко, – добавила Изабель. – Такое чувство, будто он ждет нас.

– Мне он кажется раненым зверем, – сказал Эмиль. – Как будто он умирает.

– Капитан, – обратился к нему Томас, – вы по-прежнему уверены, что стоит подходить ближе?

– Да, – ответил Эмиль, не отводя взгляда от корабля. – Мы должны это сделать.