Сказка о папе и его работнике – маме Николай Щербатюк

Предисловие

Когда мы говорим о семье, часто вспоминаем рецепты счастья, советы из книжек по психологии или бабушкины мудрости. Но истина живёт в другом – в мелочах повседневности. В том, как кто-то забыл купить хлеб, но купил цветы. В том, как пижама наизнанку становится поводом для вечернего хохота. В том, как «работник» оказывается героем, а «главный» вдруг теряется и нуждается в подсказке.


«Сказка о папе и его работнике – маме» – это не просто книга. Это двойной взгляд на одно семейное приключение, где юмор не мешает серьёзности, а любовь живёт в бытовых деталях. Здесь папа честно рассказывает о своих попытках быть капитаном семейного корабля, который почему-то плывёт по курсу, заданному мамой. А мама – о том, как важно удерживать штурвал с лаской, не забывая при этом вовремя пошутить и сварить борщ.


Это книга не про идеальных людей. Это книга про настоящих. Про вас. Про нас. Про тех, кто иногда спорит, часто смеётся, всегда старается понять и остаётся вместе.


Откройте эту сказку – и, может быть, вы узнаете в ней себя. А может, поймёте кого-то рядом чуть глубже. И обязательно улыбнётесь. Потому что в этой истории есть главное – любовь, превращённая в совместную жизнь.

Глава 1: Гастрономия чувств: как всё началось

1.1 Встреча на кухне

Когда я её увидел, я не знал, что судьба сама подсовывает мне своего рода "работника". Моя жизнь кипела, как чайник на плите с водой, но этот чайник был единственным, что у меня было в кухне – и он тоже, надо сказать, не работал должным образом.


Это был обычный день, когда я, стараясь быть гением кулинарии, решил приготовить себе что-то более сложное, чем тосты. Я купил упаковку макарон и всё, что нужно для их приготовления. Я был полон решимости! В конце концов, кто не может сварить макароны? Это же проще простого!


Когда я заполнил кастрюлю водой и поставил её на плиту, я заметил, что моя кухня выглядит так, как будто там произошла битва между шеф-поваром и неопытным студентом кулинарного училища. На столе валялись пустые упаковки от пиццы, остатки китайской еды и несколько забытых продуктов, которые, вероятно, уже решили остаться там навсегда.


И вот, в этот самый момент, когда я пытался понять, как работает этот странный агрегат, открылась дверь, и она вошла. Она была настоящей, как свежая выпечка из духовки. Я даже подумал: "Неужели это тот самый случай, когда появление девушки делает твою жизнь лучше?".


Она подошла ко мне, взглянула на кастрюлю с бурлящей водой и с усмешкой спросила:


– Ты что, меняешь профессию на повара?


Я, конечно, ответил с полной уверенностью:


– Да, это новый проект! Обещаю, скоро все будут у меня в ресторане!


Она засмеялась, а я в душе надеялся, что она не заметит, как у меня трясутся руки. Когда я попытался добавить соль в воду, я перепутал упаковки и вместо соли высыпал горсть сахара. Реакция была мгновенной. Вода зашипела так, будто собиралась взорваться от смеха.


– У тебя тут что, десерт или паста? – поддразнила она, и в тот момент я понял, что хочу слышать её смех ещё и ещё раз.


Я попытался исправить ситуацию, но только добавил в кастрюлю немного специй, которые нашёл в шкафу. По всей видимости, это были специи, которые я купил два года назад, и они выглядели так, будто пережили апокалипсис.


– Знаешь, – сказала она, находя эту катастрофу забавной, – если ты хочешь научиться готовить, сначала почитай инструкцию. Хотя, кажется, в твоём случае она не поможет.


Я, краснея, ответил:


– Я не умею читать инструкции. Я верю в эксперимент!


Она покачала головой и решила помочь мне, хотя я и не просил об этом. Мы вместе начали искать в холодильнике подходящие продукты. Я открыл дверцу и встретился взглядом с тем, что оставалось от предыдущих ужинов: полуфабрикаты, которые могли бы вызвать слёзы даже у самих стойких гурманов.


– Так, ты не против немного поэкспериментировать? – спросила она, доставая из холодильника пару овощей и оставшуюся курицу.


– Скажи, что это не та самая курица, которая с тобой три недели назад разговаривала? – подмигнул я.


Мы оба рассмеялись, и я почувствовал, что эта встреча становится всё более особенной. Я не понимал, как это произошло, но она словно освежила мою кухню, наполнив её нежным светом и весельем.


В течение следующих 10 минут мы пытались создать идеальное блюдо, которое могло бы спасти мой обед. Она показала мне, как нарезать овощи (и да, это оказалось намного легче, чем варить макароны) и объяснила, что нужно делать, чтобы не испечь курицу до состояния кирпича.


– А ты никогда не слышал о том, что курица должна быть нежной? – спросила она с улыбкой, пока я пытался справиться с ножом.


Я, пытаясь быть серьезным, ответил:


– Нежная? Подожди, я думал, это просто курица, а не какое-то там произведение искусства.


В конце концов, наше "блюдо" получилось совершенно не таким, как я ожидал. Оно выглядело немного как жертва зомби-апокалипсиса, но на вкус оказалось вполне съедобным – для меня, по крайней мере. Она, конечно, сказала, что «это что-то между экспериментом и трагедией», но я заметил, что она не спешила отходить от стола.


– На самом деле, ты не так уж и плох в кулинарии, – сказала она с улыбкой, откусывая кусочек курицы, который, как мне казалось, в какой-то момент мог бы взлететь. – Просто нужно немного практики… и знаний.


Я, гордый своим достижением (не будь оно хоть чем-то), ответил:


– Ну, я ведь говорил, что у меня есть скрытые таланты. Это лишь вопрос времени.


Она кивнула, подлив мне ещё немного воды в стакан (похоже, её первое время на кухне тоже было связано с этим элементом). Взгляд её глаз стал мягче, и я понял, что момент – этот удивительный момент – будет жить в моей памяти ещё долго.


– Но вообще-то, – сказала она, – у тебя есть шанс стать настоящим мастером кулинарии, если захочешь. Ты мне напомнил моего друга, который тоже не умел варить даже суп, но за пару месяцев стал грозой всех ресторанов.


Я рассмеялся.


– Так ты считаешь, что в следующий раз я приготовлю макароны по-флотски? Или, может быть, какой-нибудь рыбный суп? Вдруг я смогу в следующий раз росить все эти специи в кастрюлю и сделать из этого шедевр?


Она подняла брови:


– Ты бы мог попробовать. Но давай без сладких специй в супах.


Ещё несколько минут мы болтали, обсуждая, как в следующий раз превратить нашу кулинарную встречу в кулинарное чудо. Я заметил, что её смех и уверенность в себе заставляют мою жизнь воспринимать более позитивно. Кухня вдруг перестала быть территорией страха. К тому моменту, как она собралась уходить, я уже чувствовал себя так, будто в её присутствии я становился каким-то другим человеком.


– Спасибо за помощь, – сказал я, когда она направилась к двери. – Думаю, я научусь готовить… когда-нибудь.


Она обернулась, снова улыбнулась и, стоя на пороге, бросила:


– Да, ты справишься. Просто не забывай: жизнь – это тоже рецепт. Нужно только правильно смешать ингредиенты.


Я стоял там, осознавая, что только что встретил человека, который, возможно, стал бы ключом к тому, чтобы я наконец освоил кулинарию. А может быть, и не только это.


Так закончился наш первый кулинарный эксперимент на кухне. И хотя я всё ещё не был уверенным поваром, я точно знал, что этот день изменил меня. И если кухня может стать ареной таких встреч, то я готов продолжить искать свои кулинарные шедевры… или хотя бы попытаться.


А самое главное, я понял, что иногда даже самые смешные и неуклюжие моменты могут стать основой для чего-то прекрасного. И да, она не только научила меня готовить, но и добавила в мою жизнь что-то важное. Может быть, мне стоит поблагодарить её за этот странный, но незабываемый опыт.


1.2 Как я не заметил, что у неё горели глаза

Однажды я встретил её в кафе, где она сидела в дальнем уголке, погружённая в книгу с яркой обложкой. Я был слишком занят своими мыслями и невидимыми проблемами, чтобы обратить внимание на детали – например, на то, как её глаза сверкали, словно звёзды на ночном небе.


Я подошёл к столику, полагая, что просто попрошу место рядом, но что-то в её выражении лица заставило меня остановиться. Она подняла взгляд от книги и встретила мой, и тут я поймал себя на том, что застываю. Её глаза, глубокие и искристые, отражали нечто большее, чем просто интерес к чтению; это были глаза человека, который переживал целую бурю эмоций.


"Как же я мог не заметить этого раньше?" – промелькнула мысль в голове. Невозможно было пропустить такой огонь, если бы я только немного замедлил свой ритм жизни. Я вновь почувствовал эту искру: она была полной надежд, стремлений и, возможно, небольшого волнения.


Разговаривая с ней о книге, мы начали обмениваться мнениями, и я снова был поражён тем, как увлечённо она говорила. Каждый раз, когда она поднимала руку для акцента, её глаза светились, словно внутри неё бушевал настоящий вулкан идей.


"Почему же я не обратил на это внимание?" – спросил я себя снова, наблюдая, как она смеётся над своей шуткой. В этот момент я осознал, что её глаза, наполненные страстью и жизненной энергией, уже давно должны были привлечь моё внимание.


Недоумение переросло в понимание: вокруг нас были люди, которые не замечают друг друга, погружённые в свои заботы и ежедневные рутинные дела. Но она была другой. Каждое её слово, каждое движение излучало такой свет, что мне стало стыдно за все те моменты, когда я мог бы увидеть её по-настоящему, но оставался слепым к этому.