– Его бы не забрали просто так, – покачала головой Абигейл, все еще не осмеливаясь поднять взгляд. – Значит, твой отец представлял угрозу.
– Угрозу для кого?! – вскипела Лина, голос которой прозвучал хоть и громко, но сипло и надтреснуто. – Он ни в чем не виноват!
– Ты так говоришь лишь потому, что выгораживаешь своего отца? Или же просто не знаешь всего того, что он мог натворить втайне от тебя?!
Служанка непонимающе уставилась на принцессу, по смуглым же щекам продолжали катиться слезы. Всхлипнув и опустив взгляд, Лина тихо проговорила срывающимся голосом:
– Прошу… Попроси, чтобы его отпустили… Меня никто слушать не будет, но тебя, может…
– Я ничего не могу сделать, – Аби покачала головой и сжала кулаки. – И совершенно ничего не знаю о делах твоего отца – виновен он в чем-то или же нет… Я не могу опираться лишь на твои слова.
– Хочешь сказать, что я тоже в чем-то виновна?!
– Нет же! – принцесса замахала перед собой руками и отрицательно замотала головой, но служанка ее уже не слушала:
– Я думала, друзья доверяют друг другу!
– Но не когда мои дом и семья подвергаются опасности!
– Сейчас моя семья подвергается опасности, и я просто прошу помочь!
Лина сделала шаг назад и выжидательно посмотрела на подругу.
Аби лишь вздохнула и покачала головой:
– Не могу.
Она и сама была бы рада верить в то, что Нортфорд ни в чем не виноват. Хотела бы помочь, можно сказать, единственной подруге. Однако возникало множество «но», не дающих ей пойти навстречу Лине. Принцесса буквально физически ощущала, как ее собственное сознание разрывается на части, не зная, какую сторону принять.
Ей было больно, но что она могла сделать? Разве что узнать, за что именно схватили отца подруги. Но особо значимых результатов это бы не дало, его вряд ли бы освободили просто так. Да и, может, забрали-то его лишь на время, до выяснения каких-либо обстоятельств?
Девушка тут же озвучила свои мысли служанке, однако та лишь покачала головой и, развернувшись, коротко бросила:
– Как и ожидалось…
Лина быстрым шагом пошла по усеянной солнечными зайчиками дорожке и скрылась среди густой зелени за поворотом. Аби продолжала смотреть той вслед, не в силах что-либо сказать или хотя бы сдвинуться с места. Она не знала, правильно ли поступила, не знала, потеряла ли навсегда подругу. И совершенно не знала, что ей делать дальше.
Хорошего настроения как не бывало, вместо него лишь сомнение, неприятной липкой субстанцией заполняющее ее сознание.
Глава 8. Угроза
– Его видели у западных границ.
Алый король, сцепив руки в замок, слушал доклад вернувшегося в столицу на днях капитана Стилкросса. Аби, зашедшая к отцу, чтобы обсудить пару насущных вопросов, стояла в стороне и пристально следила за докладчиком. Речь шла о том самом драконе, на которого охотилось чуть ли не все королевство. Хотя (в связи с последними событиями) так оно и было. Одно время ящер даже нигде не показывался, точно в воду канул. Как в человечьем, так и в драконьем обличье.
– Он был один?
– Да, – кивнул капитан, бросив взгляд в сторону принцессы, от которого ей стало крайне не по себе.
– До меня доходили сведения, что у западных и южных границ участились случаи разбоя и нападения на солдат. Это так? – все тем же холодным тоном спросил демон, недобро прищурившись.
– Да, но потери невелики. Мы пока держим ситуацию под контролем.
Гантер кивнул и махнул рукой. Капитан откланялся и, развернувшись на каблуках, покинул приемную.
Бледные солнечные лучи, пробившись через окно, озарили широкий деревянный стол, заваленный бумагами и сломанными перьями. Мужчина, устало облокотившийся о столешницу, опустил голову и шумно выдохнул. Не глядя на дочь, он заговорил: