– Но мне и без него холодно не будет… Драконы не мерзнут! – ободрившись, выпалила она, тут же встретившись с суровым взглядом светлых глаз.
– Это чтобы тебя никто не увидел.
По правде говоря, для мага было новостью то, что драконы, пусть и в человеческом обличье, «не мерзнут». Либо девчонка нагло врала, либо он еще слишком многого не знает об этих существах.
Когда Одер громко заржал, тронувшись с места, на землю опустилась мягким покрывалом тьма. В надежде, что он не опоздает, и Аделаида не решит закрыть лавочку раньше времени, Вайлонд припустил коня, от чего телега заскрипела еще сильнее.
Благо, жеребец в какой-то мере привык к дракоше и не шарахался от нее в сторону. Мелисса же, набросив на себя плащ, что волочился за ней по земле, надела капюшон и теперь вглядывалась в ночную тишь своими мерцающими в темноте глазищами.
И, слава Богам, она молчала. И довольно долго, чему мужчина был несказанно рад. Он не был человеком общительным, и не любил, когда кто-то постоянно о чем-то рассказывал и, тем более, расспрашивал.
Снежинки кружились в воздухе в своем собственном, замысловатом танце, который был отчетливо виден в свете редких огней Росса. Одер гордо прошествовал по пустой мостовой, спугнув одного из сторожей, что тут же спрятался, только увидев знакомую темную фигуру.
Стук копыт звонко разносился по одной из центральных улиц, нарушая тишину города, когда Мелисса вдруг подползла к мужчине и спросила:
– А зачем мы сюда приехали так поздно? Что ты везешь? И кому?
Благодатная тишина растаяла, как и надежды мага добраться до лавочки Аделаиды без лишних разговоров. Мужчина сжал в руках поводья и процедил:
– Не твоего ума дело!
Драконесса тут же смолкла и вновь вернулась к разглядыванию окрестностей. Ну хоть спорить не стала, и на том спасибо!
Когда они выехали к окраине города, снегопад практически сошел на нет. В свете магического фонаря была видна все та же старая вывеска, которую хозяйка лавки все никак не сменит. Мужчина спрыгнул на землю и бросил грозный взгляд в сторону драконессы.
– Сиди здесь. Если кто-то объявится, не подпускай. Поняла?
– Так точно! – глаза Мелиссы вспыхнули золотым огнем.
Ну, хоть какой-то толк от этой болтушки. Маг вздохнул и вошел в лавочку. Привычно зазвенел колокольчик, оповещая о приходе клиентов. Откуда-то из-за двери в дальнем углу раздалось:
– Лавка закрыта, приходите завтра!
– Это я, – громко отозвался мужчина.
Послышалась непонятная возня, стук и звон посуды, после чего дверь открылась, и в помещении показалась Аделаида. Растрепанные рыжие волосы были убраны в причудливую объемную косу, а сама хозяйка лавки поплотнее запахнула меховую накидку.
– Я не ждала тебя в этом месяце, – зевнула женщина, махнув рукой. – Собралась уж закрываться, а тут ты… С чем пожаловал, Мэриан?
– Не называй меня так, – прошипел маг, что вновь ничуть не смутило хозяйку лавочки.
Где-то в углу раздалось шипение: кошка, что продавалась тут еще месяц назад, теперь, похоже, осталась здесь на постоянной основе. Клетки больше не было, и песчаный хищник вскочил на стол, пристально вглядевшись в прибывшего. Не обратив на ту никакого внимания, мужчина продолжил:
– Привез лекарства на продажу. И закупиться провизией. Снова.
– Снова? – женщина изумленно вскинула бровь. – Обычно тебе хватало на большее время. И так одни кожа да кости, конечно, но…
– Непредвиденные обстоятельства, – буркнул маг. – Ну так что?
Аделаида медленно кивнула:
– Лечебные зелья к зиме имеют большой спрос. Заноси, посмот…
Но тут вновь зазвенел колокольчик, и на пороге появилась закутанная в черный плащ Мелисса: