— Вы его видите? — с сомнением спросила Розалия.

— Нет, — отрицательно покачал головой монах. — Но я знаю. Ставьте шатер, а то скоро луна скроется.

После этих слов он пошел в сторону дома, где возле входа ждал Гордей. Часа за полтора с установкой шатра, разведением огня и приготовлением еды мои спутники справились. После чего, расположившись вокруг огня, они принялись есть. Даже Гордей составил им компанию, принеся с грядки, судя по виду, лук и чеснок. Интересно, откуда в этом мире эти растения? Вопрос без ответа. Тем временем люди покушали и, неторопливо попивая какой-то горячий напиток — то ли чай, то ли взвар какой, — наконец подошли к разговору. Пока они ели, Рольд успел рассказать старику о прошедшем сражении после моего призыва. Тот лишь молча выслушал его и только после того, как допил свой напиток, решил заговорить.

— Ну, рассказывай, Соренто, как ты дошел до такой жизни? Да еще и в такой странной компании, — сытым и довольным голосом расслабленно произнес Гордей, при этом весьма громко отрыгнув, заставив поморщиться недовольно Розалию. Остальные только слабо улыбнулись.

— Отныне мой путь лежит отдельно от церкви и ее целей, — спокойно ответил Соренто.

— Угу. Как всегда, старый пень мутит воду, — фыркнул Гордей. — Конкретнее можно объяснить? Зачем за вами гнались аристо?

— Уважаемый старец созвал общий сбор верховных храмовников церкви, — мрачно сказал Водимир, глядя на огонь костра. — Где обвинил их в воровстве и предательстве веры бога нашего Яруга.

— Ха-ха-ха-ха-ха-ха! — заржал громко старик Гордей, покатываясь от смеха на месте. — Ой, не могу. Ну, насмешил так насмешил. Значит, когда я тебе тридцать лет назад говорил, что наши верховные зажрались и нагло обувают народ, ты со мной спорил, а сейчас вдруг прозрел?

Последние слова старик говорил, уже не смеясь, а сердито и зло.

— Именно поэтому я решил перед тем, как покинуть страну, заглянуть в гости к тебе, — спокойно ответил монах. — Ты был прав, и я хочу извиниться перед тобой, мой друг, за то, что тогда не поверил твоим словам.

— Так ты еще и страну захотел покинуть? — удивился Гордей. — Твои слова — не новость, да и не ты первый обвинил наших церковников в этих грехах. Не вижу причин охотиться за тобой. Или ты народ решил поднять?

— Нет, — печально вздохнул Соренто.

— Тогда не понимаю, зачем устраивать на тебя охоту, — изумился Гордей. — Отлучили бы от церкви, как меня, да и всех делов.

— Уважаемый Соренто обвинил власть в сговоре с церковью, — усмехнувшись, добавил Рольд. — Более того, предъявил им свиток, где были указаны все их грехи и расчеты, что вели они меж собой. Возможно, даже это не сильно встревожило отцов церкви. Они просто-напросто арестовали Соренто и отправили его в темницу. Но послушник храма Арис, — кивнув в сторону молодого послушника, продолжил рассказ Рольд, — был писарем на этом сборе. Возмущенный фактами и заточением уважаемого старца, он вынес из церкви документы и отдал их рыцарям трех орденов. Серебряной луны, Красной розы и Белого единорога. Именно они, узрев сию несправедливость, собрали силы и освободили Соренто.

— Да ты шо? — изумленно произнес Гордей. — Вы там что, войну устроили?

— Почти, — уклончиво ответил Рольд. — Как ни печально, но армия стала на сторону короля и церкви, так что шансов победить у нас не было. Организовав группу для охраны Соренто, остальные выжившие рыцари отправились в сторону границы с королевством Давос, дабы отвлечь основные силы на себя.

— То есть вы и есть та самая группа, — утвердительно сказал Гордей. — Однако что-то слабоваты вы на вид.