Ричард перевел на меня взгляд.
– Эту семью тянет ко мне магнитом, – пожала я плечами.
Полли усмехнулась.
– Это да, то съесть, то еще что-то, – сказала она. – Я так сиделок не наберусь.
Я улыбнулась. Радовало, что меня сейчас поддерживали.
– Госпожа Веллингтайн, надеюсь, что вы успели со всеми попрощаться, – сказал Ричард.
– Мы уже уезжаем? – с грустью в голосе спросила Полли.
– Вы уезжаете. Я еще остаюсь.
– Да, конечно. Жаль, что так рано.
– А нам точно надо уезжать? – спросила я. – Просто из-за какого-то Харриса вот так страдать. Да и, думаю, вашей бабушке хотелось бы еще с кем-то пообщаться.
Сама не поняла, почему это предложила. Все же я со своей магией не спалилась, но с другой стороны, если я просто так уеду, то дома начнутся допросы. А еще была мысль, что сам Ричард хотел бы задержаться на приеме из-за произошедшего в ресторане. Вдруг здесь находится тот, кто имеет отношение к нападению?
– Да, правда. Мне уже во второй раз Харрисы портят настроение. Почему я должна уходить? – спросила Полли.
Ричард переводил взгляд с меня на нее и потом обратно. Видно было, что внутри он сопротивлялся.
– Мало ли кто еще будет приставать к вам, – сказал он.
– Это прием, – вставила Полли. – Тут все друг к другу пристают. Не без этого. Но я тебя прошу, Ричард. Что бы ни происходило, мы не должны отступать. Ни в коем случае. В конце концов, ты главный инквизитор, блюститель порядка. Ты и устанавливаешь правила. Так что тебя должны слушаться, а не какого-то Харриса.
– Думаю, что в этом случае госпоже Фасеньи решать, кому тут оставаться, – сказала я.
Ричард кивнул, соглашаясь с нами.
– Ладно. Мы остаемся, – согласился он.
На приеме вновь воцарилась атмосфера праздника. Музыка вновь заиграла. Только ощущалось напряжение.
– Господин Веллингтайн, – рядом с нами оказался король, – я только что разговаривал с господином Харрисом.
Я вмиг напряглась. Голос короля действовал так, что у меня по телу мурашки бежали.
– Надеюсь, что мне не придется приносить ему извинения, – вставил Ричард.
– Нет, что вы. Я рад, что он ничего не успел сделать вашей сиделке, – ответил король. – Вы тоже молодец, что дали отпор.
– А вот в старые времена сиделку бы наказали, Ваше Величество, – к нам подошла госпожа Фасеньи.
– Мы держим курс на то, что чужих слуг и сиделок трогать нельзя, – ответил ей король. – Я рад, что вы все еще помните старые традиции. Но я свою позицию объяснил. Если господин Веллингтайн захочет наказать свою сиделку, то он ее накажет. И уж точно без посторонней помощи.