А силы у него хоть отбавляй. Я вновь попыталась вырваться.

– Господин Харрис, все в порядке? – послышался мужской голос.

Какой-то господин подошел к нам.

– Да, тут просто любовница моя, – пояснил он.

– Неправда, – тут же сказала я.

– Правда, – ответил Харрис.

Господин лишь усмехнулся.

– Не буду вас отвлекать, – сказал он и отошел.

– Помогите! – крикнула я ему.

– Он не поможет тебе, – сказал Харрис и вновь потащил меня.

У меня в голове не укладывалось. Я же сиделка главного инквизитора! У него же вообще не могло так получиться! А если Ричард узнает, то и вовсе будет беда для Харриса. Вот зря я не дождалась госпожу Веллингтайн.

По телу вновь пробежал жар. Я понимала, что моя магия вот-вот вырвется наружу. Но мне надо, чтоб меня хотя бы отпустили. Иначе время замрет вместе с Харрисом.

И тут я вцепилась зубами в руку Харриса. От неожиданности он меня отпустил.

Миг – и все замерло. Я тяжело дышала, глядя на Харриса. Вот же тварь.

Но понимала, что все слишком неоднозначно. А потому надо было что-то придумать.

Я покосилась на штаны Харриса. И ухмыльнулась. Касаться его было нельзя. Но надо попробовать. Когда я спасала Ричарда в ресторане, то он не пришел в движение. Ведь я коснулась его одежды.

Так и сейчас я дотронулась до пряжки ремня. Ну что, господин Харрис? Хотели любовницу – получите сейчас.

Брюки свалились на землю.

Глава 17

Я сделала шаг назад. Время пришло в движение. Харрис с гадкой улыбкой на лице сделал шаг ко мне.

И тут же запнулся и полетел на землю. Начал барахтаться, пытаясь подняться.

Я отступила. Но тут же вспыхнуло пламя позади меня.

– Ах ты, – сказал Харрис. – Да как ты посмела?

Он начал медленно подниматься.

– Что здесь происходит? – послышался знакомый голос.

Сердце, стучавшее в ушах, начало успокаиваться. Ричард. Он пришел.

Пламя, отрезавшее меня от остального дома, стало затихать.

Главный инквизитор сделал шаг к нам.

– Что здесь происходит? – спросил он, обращаясь ко мне.

– Он закрыл меня огненной стеной здесь, – ответила я.

– Ой, господин Веллингтайн. Она всего лишь сиделка. Слуга. Что такого, если б я с ней развлекся? – Харрис попытался встать, но расстегнутые брюки не особо помогали ему. Казалось, что он еще больше в них запутался.

– С тем, что принадлежит мне – нельзя развлекаться, – сказал, как отрезал, Ричард.

Я с возмущением посмотрела на него. А потом подумала, что для господ слуги – реально как собственность. Если сейчас начну спорить, то он может и оставить меня один на один с Харрисом, а мне такого не надо.

– Да какая вам разница? Это же просто девка. Многие ваши служанки перешли ко мне работать. Я куда более щедр с ними, – продолжил Харрис.

– Аж смотреть противно, – ответил господин Веллингтайн, глядя с презрением на стоящего перед ним Харриса.

– Что? – тот возмущенно поднял голову. – Из-за девки вы готовы пойти против меня?

– Я с вами не имею общих дел, чтоб идти против вас.

На это Харрис лишь криво улыбнулся.

– Алена, идите в дом, – сказал мне Ричард.

Я кивнула и направилась обратно. Наконец развернувшееся представление стало хоть как-то интересно окружающим. К нам начали стекаться люди. Они странно смотрели на меня.

– Милая, – ко мне подошла госпожа Веллингтайн. – Ты меня прости. Я хотела сразу к тебе выйти, но меня отвлекли.

Я кивнула. Сама виновата, что вышла. Но не думала, что Харрис не понимает слово «нет».

Полли взяла меня за руку и повела подальше от толпы. Вот только и это не помешало тому, что в мою сторону были устремлены взгляды.

– Ох уж эта госпожа Харрис. Вот вечно ей неймется.

– Кто? – выдавила из себя.

– Госпожа Харрис, – повторила Полли.