Си Цзиньпин: классические сюжеты и цитаты. Том 2 Comment Department of People's Daily

Отдел обзоров и рецензий газеты «Жэнъминъ жибао»

Государство процветает, когда в нём почитают учителей и ценят способных людей; когда почитают учителей и ценят способных людей, в стране исправно действуют законы и существует порядок.

Хорошо управлять государством, значит, обращаться с народом, как отец и мать обращаются с любимым ребёнком, как старший брат обращается с любимым младшим братом. Услышав, что народ страдает от голода и холода, надо являть участие. Увидев, что народ страдает от тяжкого труда, надо являть милосердие.

Занимать праведное место в Поднебесной, ходить по великому пути в Поднебесной.

Наполнить небо и землю душой, определить народу жизненное предназначение, передавать истинное учение мудрецов древности, навечно утвердить великое спокойствие в Поднебесной.

Издательство «Жэнъминъ жибао чубанъшэ»


Отдел обзоров и рецензий газеты «Жэнъминъ жибао»


«Только тот, кто не забывает историю, может открыть для себя будущее; только тот, кто умеет наследовать прошлое, может создавать новое». В своих выступлениях и статьях Си Цзиньпин, Генеральный секретарь КПК, мастерски обращается с высокомудрыми древними изречениями, посредством многочисленных цитат раскрывает природу событий прошлых и нынешних, живым и образным языком выражает глубокий смысл. Именно благодаря этому, его выступления и статьи наполняются притягательной силой, увлекают за собой людей, являют необычайную силу мысли и высочайший уровень культурного самосознание. Мы взяли на себя труд составить и выпустить в свет книгу «Си Цзиньпин: классические цитаты и сюжеты», чтобы читатель мог лучше понять путь государственного управления и культурную составляющую, сокрытые в древних изречениях и исторических сюжетах. Со времени издания в феврале 2015 года, книга вышла общим тиражом два миллиона экземпляров, став важной настольной книгой для изучения идей Си Цзиньпина о новой эпохе социализма с китайской спецификой.

На протяжении более трёх предыдущих лет Генеральный секретарь КПК Си Цзиньпин в серии значимых выступлений и работ также процитировал немало знаменитых классических изречений. В ответ на многочисленные просьбы широкого круга читателей издательство «Жэньминь жибао» организовало выпуск второй книги «Си Цзиньпин: классические цитаты и сюжеты». Новая книга сохраняет структуру предыдущей и содержит 148 избранных классических изречений, характеризующихся высокой цитируемостью на протяжении недавнего времени, значительным эффектом воздействия, максимальной точностью и полнотой выражения идей Генерального секретаря КПК Си Цзиньпина. Каждое изречение снабжено разъяснением непосредственного значения и сопутствующего смыслового контекста.

В докладе XIX съезда КПК отмечалось: «Без высокого уровня культурного самосознания невозможен подъём и расцвет культуры, а значит, и невозможно великое возрождение китайской нации». Социализм с китайской спецификой входит в новую эпоху. Для кадровых партийных работников всех уровней это служит указанием к тому, что всестороннее углубление реформ требует понимания будущего на основе уроков прошлого, что преодоление препятствий и трудностей неотделимо от знания истории, что управление государством и применение власти не может осуществляться в отрыве от глубочайшей преданности идеалам. Авторы провели систематизацию цитированных Си Цзиньпином классических изречений, снабдили цитаты толкованиями, тем самым не только внося вклад в утверждение выдающегося наследия традиционной китайской культуры, но и на практике обеспечивая равнение широких народных масс на Генерального секретаря партии.

В процессе написания пояснений и комментариев к классическим изречениям нами использовались многочисленные важные литературные источники и компетентные суждения, авторам которых мы выражаем глубокую признательность. Вследствие ограниченности наших собственных возможностей, в книге неизбежно имеют место некоторые неточности и недостатки, в связи с чем, заранее выражаем благодарность всем читателям за критические замечания и поправки.

Коллектив авторов Апрель 2018 г.

ГЛАВА 1. «ОБ УВАЖЕНИИ К НАРОДУ»


Поддержание кровных уз с народом составляет неизменную задачу Партии. На XIX съезде КПК товарищ Си Цзиньпин указывал: «Сохранять верность первоначальной цели и во всём идти до конца. Первоначальная цель и миссия коммунистов Китая направлены на обеспечение счастья народа Китая и осуществление национального возрождения Китая». Сказанное предусматривает переход на качественно новый уровень понимания китайскими коммунистами основополагающей идеи, определяющей всю их работу, указывает на источник движущей силы для претворения в жизнь Китайской мечты.

Социализм с китайской спецификой вступает в новую эпоху, когда основное противоречие китайского общества трансформировалось в противоречие между потребностью народа в непрерывном росте благосостояния и неравномерным характером и недостаточной степенью процесса развития. Повышение качества образования, стабильности работы, размера доходов, надёжности социальных гарантий, уровня здравоохранения и медицинского обслуживания, эстетики окружающей среды . . . . народные устремления к лучшей жизни и жажда возможностей самореализации – вот, что является целью нашей борьбы.

В точности, как указывал товарищ Си Цзиньпин: «Неукоснительное следование идеологии развития, основанной на интересах народа, определяет фундаментальную позицию марксистской политической экономии». Речь может идти о реформах в направлении стимулирования инноваций и активизации движущих сил развития или единства развития города и села, районов и городов, экономики и политики, двух цивилизаций.

Речь также может идти о предотвращении загрязнения окружающей среды, оправдании народных ожиданий по созданию благоприятной среды обитания или концентрации усилий на обеспечении взаимосвязности внутреннего и внешнего развития. Но во всех случаях, «свежевыпеченный пирог необходимо делить по справедливости между всеми», то есть новая идеология развития должна от начала и до конца иметь ярко выраженную народную направленность, направленность на повышение благосостояния народных масс, когда наивысшей ценностью признается народ.


Чувствовать народную душу, разделять тяготы и радости простого народа, сплотившись воедино вести борьбу – значит быть способным превозмочь любые трудности, преодолеть любые пропасти. Именно поэтому Си Цзиньпин требует от руководящих партийных работников ответа на главный вопрос: «Ради кого и в опоре на кого?», а также требует неукоснительного следования принципам «преумножения народного благополучия, интенсификации всестороннего развития людского ресурса, последовательного движения в направлении всеобщего благосостояния» как отправной точки и конечной цели всей работы.


ЦИТАТА

Небо смотрит глазами моего народа, Небо слушает слухом моего народа.

Цитата приводилась в речи на торжественном заседании по случаю 65-летней годовщины основания Народного политического консультативного совета Китая и ряде других работ.


ТОЛКОВАНИЕ

Приведённое высказывание берёт начало в конфуцианском каноническом трактате «Шан шу» («Чтимая книга») и служит классическим выражением политических идей «раннего гуманизма» Древнего Китая. На торжественном заседании по случаю 65-летней годовщины основания Народного политического консультативного совета КНР Си Цзиньпин процитировал данное изречение, чтобы обозначить «преемственность элементов раннего гуманизма» в социалистической демократии с китайской спецификой. Преимущества и недостатки конструкции общественной системы, положительные и отрицательные эффекты осуществляемых действий должны опираться на понятие народного блага как единого критерия проверки и оценки.

Развитие социалистической демократии и совершенствование социалистической системы направлены не на достижение поверхностного эффекта и не замыкаются в абстрактных догмах. Процессы развития и совершенствования призваны эффективно обеспечивать народные массы фундаментальными благами, защищать и преумножать благополучие народа, позиционировать народное благо в качестве отправной точки и конечной цели всей работы. Эти процессы также должны гарантировать соответствие народным чаяниям и практическую пользу для народа в результате осуществления всех крупномасштабных работ и значимых решений. Только в опоре на понимание народного блага и роста качества жизни народа как фундаментального критерия оценки наша демократия получит возможность двигаться верным путём, а любая наша работа обретёт правильный ценностный ориентир.


ОРИГИНАЛ

В год Земляной Лошади правитель расположился лагерем на северном берегу реки. Собрав перед собой князей с отрядами, правитель провёл смотр войска и произнёс клятву: « . . . Небо смотрит глазами моего народа, Небо слушает слухом моего народа. За народ в ответе только я. Теперь я вступаю в битву. Мы исполнены боевой мощи и вторгаемся во вражеские пределы, чтобы захватить безжалостного злодея. Пусть битва свершится, и сияние нашей победы затмит славу правителя Тана».

Шан шу («Чтимая книга»). Раздел «Тай ши» («Великая клятва»). Глубокая древность


КОММЕНТАРИЙ

Книга «Шан шу» («Чтимая книга»), также известная как «Шу» («Книга») или «Шу цзин» («Книга документов») представляет собой один из классических канонов конфуцианства, являясь сборником древних документов с описанием отдельных событий древней истории Китая. По названиям и содержанию тексты сборника можно разделить на шесть видов, а именно каноны, стратегии, наставления, рескрипты, клятвы, повеления. «Великая клятва» суть клятва полководца перед боем. В главе «Великая клятва» приводится клятва чжоуского правителя У-вана накануне битвы с войском государства Шан.