ОРИГИНАЛ
У-ван спросил Тайгуна: «В чём заключается Путь управления государством?» Тайгун отвечал: «Путь управления государством суть любовь к народу- и только». У-ван далее спросил: «А в чём состоит любовь к народу?» Тайгун отвечал: «Приносить народу пользу и не наносить вреда, позволять народу плодиться и не вести к его истреблению, давать народу и не отнимать у него, облегчать народу жизнь и не доставлять тягот, давать народу радость и не вызывать его гнев, это и есть Путь государственного управления. . . . Хорошо управлять государством значит обращаться с народом, как отец и мать обращаются с любимым ребёнком, как старший брат обращается с любимым младшим братом. Услышав, что народ страдает от голода и холода, надо являть участие. Увидев, что народ страдает от тяжкого труда, надо являть милосердие».
Лю Сян. Шоянь («Садречений»). Гл. «Чжэн ли» («Принципы государственного управления»). (Эпоха Западная Хань)
КОММЕНТАРИЙ
Лю Сян, учёный-экономист эпохи Западная Хань, в своём труде «Сад речений», в главе «Принципы государственного управления» приводит следующую историю. Однажды чжоуский У-ван обратился к Цзян Тайгуну с вопросом о Пути управления государством, на что Тайгун отвечал: «Путь управления государством суть любовь к народу – и только». Далее Тайгун раскрывает свою мысль: «Хорошо управлять государством значит обращаться с народом, как отец и мать обращаются с любимым ребёнком, как старший брат обращается с любимым младшим братом. Услышав, что народ страдает от голода и холода, надо являть участие. Увидев, что народ страдает от тяжкого труда, надо являть милосердие». Словосочетание «управлять государством» здесь имеет лексический оттенок «служить государству», словосочетание «обращаться с народом» имеет лексический оттенок «общаться с народом».
Первоисточником данного высказывания является трактат Тайгуна под названием «Шесть секретных учений», раздел «Государственные дела», в котором Цзян Тайгун произносит эти слова в беседе с чжоуским правителем Вэнь-ваном. В оригинале высказывание звучит следующим образом: «Хорошо управлять государством значит управлять народом, как отец и мать управляют любимым дитя, как старший брат управляет любимым младшим братом. Услышав, что народ страдает от голода и холода, надо являть участие. Увидев, что народ страдает от тяжкого труда, надо являть милосердие». Лю Сян просто заменил слово «управлять» на слово «обращаться», благодаря чему высказывание приобрело новый глубинный смысл.
Любовь к народу представляет собой основну идеологии гуманизма Лю Сяна. Последний в своём сочинении «Новый порядок. Разные дела. Часть первая» высказывался следующим образом: «Благородный муж являет милосердие к бедствующему, любит народ как собственное дитя, оберегает народ подобно Небу, лелеет народ подобно Земле». Утверждается идея о том, что правитель должен подобно Небу защищать народ и подобно Земле проявлять к народу великодушие. Именно это изречение послужило источником четырёхсложного фразеологизма «Любить народ как родное дитя».
ЦИТАТА
Любой путь управления государством должен сначала приводить народ к благосостоянию.
Цитата приводилась в речи «Осуществление направляющей функции азиатско-тихоокеанского региона в противостоянии вызовам мировой экономики» на форуме Организации азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС) на уровне руководства торгово-промышленного сектора и ряде других работ.
ТОЛКОВАНИЕ
На форуме Организации азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС) на уровне руководства торгово-промышленного сектора Си Цзиньпин провозгласил четыре инициативы в области экономического сотрудничества стран азиатско-тихоокеанского региона: неуклонное продвижение реформ и инноваций, неуклонное строительство открытой экономики, неуклонное претворение в жизнь программы развития, неуклонное расширение взаимодействия и коммуникаций. Во фрагменте выступления о неуклонном претворении в жизнь программы развития Си Цзиньпин привёл процитированное выше классическое изречение в качестве иллюстрации идеи о том, что счастье для народа должно стать первоочередной целью процесса развития, а блага развития должны шире распределяться среди всего народа.