По южному краю Цитадели еще 2 дальнейших участка земляных работ – они уже 14 дней приостановлены.
6. Бетонированное убежище в старой цитадели (юго-западный край). Фронтально направлением стрельбы вдоль железнодорожного моста. По-видимому, только что закончено. Особенно неприятно!
7. Стройплощадка непосредственно к северу от железнодорожного моста. Бетонирование, передвижение с галькой, очень оживленное строительство, особенно ночью. По-видимому (мнение саперного офицера), минные работы? Никакого поля обстрела.
…9. Очень широкое укрытие перед местностью. Готовый дот. Направление стрельбы – берег реки Буг к северу от железнодорожного моста. Очень хорошо скрыт.
10. 2 разрушенных дома с бойницами, усиленных, по-видимому, бетонным перекрытием. Оборонительное сооружение?
11.2 стройплощадки, 45 м друг от друга, затемненные с сухим хворостом. Дот?
12. На правом лесном углу маскировка хворостом. Готовый дот. По словам таможенной охраны, закончен летом прошлого года. Направление стрельбы – железнодорожный мост – Т.Р.[142]
13. Центр леса, не скрытый, в состоянии готовности. Зеленое возвышение с 2 бойницами. Наблюдательный пункт или оборонительное сооружение. Направление обстрела и наблюдения как 12.
14. Левый лесной угол, затемнено, готов. Дот, также с лета прошлого года готов. Направление стрельбы как 12 и на северо-запад?[143]
27.5.41
Укладка имущества и выступление дивизии из прежнего расположения.
Выход на марш – воспринимается многими как торжественное событие. Например, 133-й полк оставлял Варшаву под звуки полкового оркестра[144].
Обсуждение Деттмера с майором Эльхлеппом (уполномоченный службы военных сообщений командования группы армий В) деталей налета на железнодорожный мост Бреста. Для контроля за маршем частей дивизии майор Деттмер посещает районы сосредоточения маршевых эшелонов и отдельные участки маршрута.
Отъезд Шлипера в Бяла-Подляску на совещание со Шротом, намеченное на 28.5.
Оберст-лейтенант Масух, командир 81-го саперного батальона, просит при достижении конечных мест расквартирования подвезти в батальон, затем подчинив ему, саперный взвод полевого запасного батальона.
Оберст-лейтенант информирует, что 3-я (моторизованная) Pi.Btl. 81, (ее 1 взвод уже у Тересполя) 31 мая подводится в конечные места расквартирования, так чтобы ее начиная с ночи с 1 на 2 июня привлечь к дальнейшему улучшению дорог.
Кроме того, Масух повторяет, что испытания доказали непригодность водных лыж для форсирования, добавляя, что, если скорость течения более 1 м/сек, придется делать усиленное дообрудование.
Прежние переводчики с английского разведотдела дивизии, зондерфюреры Евгений Зорга и Фриц Веллер, переводятся в запасную роту переводчиков в Берлине. Так и не получив возможности применения в их настоящей сфере, они, однако, активно участвовали в духовном обслуживании подразделений и пытались стать полезными, применяя свои лучшие навыки. В штабе дивизии откровенно сожалели об их, уважаемых как хорошие товарищи, отъезде. Из-за отсутствия необходимых кадров А. О.К. еще не обещались переводчики с русского[145].
Командир 4-го полка химических минометов поднимает вопрос об эвакуации населения из района расположения для беспрепятственного выхода на позицию, снабжения батарей боеприпасом и его хранения.
Требуется немедленное прекращение всех сельхозработ для предотвращения дальнейшего рыхления земли на предусмотренных огневых позициях.
Для спокойной и защищенной от диверсий работы на огневой позиции и складирования матчасти с 12.00 ч. 3.6.41 требуется освобождение бойни и кладбищенской капеллы, а с 12.00 ч. 7.6.41 – полное освобождение от населения и прекращение всех сельскохозяйственных работ и выгонов в области, примыкающей к расположению. Также начиная с 7.6.41 предоставление в распоряжение для штабелей боеприпасов и размещения охраны и расчетов батарей нескольких строений, находящихся в эвакуируемом районе (без дальнейшего расположения в них других частей).