– Понимаю, во мне говорит волнение, – призналась Мария, ее голос звучал тихо, но твердо. – Но не могу избавиться от чувства, будто нас направляет нечто свыше.

Картер кивнул, его взгляд был полон задумчивости.

– Возможно, это знак, – сказал он медленно. – Мы не понимаем, что нас ждет впереди, но теперь, кажется, наша цель стала еще яснее.

– Как это? – удивилась Мария.

– Раньше мы плыли, не зная точно, что нас может ждать в конечной точке наших исследований. А теперь с нами пытаются связаться и даже как будто приглашают! – с улыбкой добавил профессор Картер.

Мария помолчала, терзаемая сомнениями.

– А… А если это просто мое подсознание? Если это лишь сон, в котором я сама пытаюсь вселить в себя уверенность? – спросила она наконец.

– Даже если это так, мы не узнаем наверняка, пока не приплывем, – слегка пожав плечами, отвечал профессор Картер.

Видение Марии добавило загадочности их и без того таинственному приключению. Как человеку науки, ей сложно было принять возможность такой телепатии на расстоянии. Но подсознательно, она чувствовала, что, если жрица Шанта не просто ее видение, и что она выбрала ее не случайно, то это послание, каким бы странным оно ни казалось, было важным.

***

Когда все планы были окончательно утверждены, а команда собрана, Мария, профессор Картер и Артур стояли на палубе «Золотой мурены». Солнце начало подниматься над горизонтом, заливая гавань золотым светом.

«Вдруг я вижу эти знакомые берега в последний раз?» – подумала Мария, осознав, как сильно она привязана к родине. Она знала, что их ждет долгое путешествие в бескрайние океанские воды, и сердце ее трепетало. Пусть она уже бывала в экспедициях, и даже в морских, так далеко она выбиралась впервые.

К ней подошел профессор Картер: его лицо было спокойным, но полным уверенности. Он заметил ее напряжение и приблизился, коснувшись ее плеча, чтобы привлечь внимание.

– Мария, не забывай, ты не одна в этом путешествии, – сказал он, его голос был негромким и ободряющим, но твердым. – Мы есть у друг друга, и наши знания и опыт – это наш главный компас. Вместе мы преодолеем любыми трудностями.

Тепло его слов согрело ее душу, успокаивая сердце. Она улыбнулась ему, благодарная за поддержку.

«Мы вместе, – подумала она. – Это наша сила».

Она взглянула на Артура, который, как всегда, выглядел полным энтузиазма, активно обсуждая что-то с капитаном Стормвудом. Они обменивались шутками и смеялись, будто старые друзья.

Когда экипаж завершил последние приготовления, и паруса корабля начали наполняться утренним бризом, «Золотая мурена» медленно, но уверенно начала отдаляться от причала. Море становилось все глубже – его воды темнели от бирюзы к насыщенному синему. Мария, профессор Картер и Артур собрались у поручней, наблюдая, как береговая линия медленно исчезает вдали, оставляя позади их прошлое.

– За новые горизонты! – воскликнул Артур, его голос звучал с радостью и нетерпением, словно они уже достигли своей цели. Он поднял руку в шуточном тосте. – И за те тайны, которые мы скоро откроем.

Мария искренне рассмеялась. Вместе с профессором Картером они повторили его слова, их голоса слились с шумом моря и ветра. Их глаза были устремлены на горизонт, где небо сливается с океаном, куда они теперь плыли. В их сердцах горело желание узнать правду, открыть нечто, что веками ускользало от глаз человечества.

– Мы найдем Шамбалу, – твердо сказала Мария, ее голос звучал уверенно и решительно. Она почувствовала, как по спине пробежал холодок от этих слов, но вместе с тем сердце ее наполнилось новой силой. Ее слова прозвучали как обещание – себе, профессору, Артуру и даже самой Шамбале.