– Я мастер на все руки, – ответил он с явным удовольствием. – Но моя истинная специализация – умение выходить из сложных ситуаций и ориентироваться в опасных местах.
– Да уж, вы доказали это словом, а не делом! – уже отойдя от шока после нападения воров, с улыбкой произнесла Мария.
Тогда между ними еще не завязалось близкого общения, но все же Артур и Мария обменялись контактами. Артур Ровер действительно оказался путешественником и искателем древностей, и у них с Марией, не раз бывавшей в экспедициях, было немало общего. Артур пообещал, что если он понадобится, Мария может всегда с ним связаться и рассчитывать на него.
И вот, этот момент наконец настал…
***
За ужином в небольшой уютной таверне, укрытой от шума и суеты большого города, Мария, профессор Картер и Артур сидели за деревянным столом, освещенным мягким светом свечей. Атмосфера вокруг располагала к доверительным разговорам, и каждый из них чувствовал, что эта встреча была чем-то большим, чем просто обсуждением предстоящей экспедиции. Казалось, что сама судьба свела их вместе в этом месте и в этот момент.
– Хорошая команда – лишь часть успешного путешествия. Нам понадобится хорошо продуманный план, – говорил профессор Картер, как всегда, детально и педантично делая пометки в своем блокноте. – Мы должны учесть каждую деталь, все риски.
Мария кивала, погруженная в свои мысли. Теплая атмосфера вечера располагала к откровениям.
– Знаете, с самого детства я была увлечена археологией, – начала Мария задумчиво. – Я проводила часы, изучая книги об истории, представляя себе древние города, скрытые под песками времени. Когда я стала студенткой профессора Картера, мне казалось, что все мечты сбылись.
Она улыбнулась профессору, вспоминая те дни, когда его энтузиазм и страсть к древним цивилизациям вдохновляли ее на каждом шагу.
– Но сейчас, когда мы стоим на пороге этого путешествия, я чувствую смесь страха и волнения, – призналась она. – Я хочу доказать миру, что Шамбала существует. Но что, если мы ошибаемся? Что, если мы ничего не найдем?
Профессор мягко положил руку на ее плечо.
– Мария, – сказал он тихо, но с уверенностью. – Наука – это не только ответы. Это вопросы и путешествие к ним. Каждый наш шаг, даже неудача, приближает нас к истине. Любой опыт дает нам какой-то урок, и в этом суть археологии.
Эти слова нашли отклик в ее сердце. Ее сомнения понемногу утихают, уступая место новому чувству – решимости. Она кивнула, благодарно глядя на профессора Картера, и улыбнулась, почувствовав, что ее вера в успех их миссии крепнет.
– Думаю, вам обоим суждено вместе раскрыть великие тайны, – учтиво произнес слушавший их беседу Артур. – Но, собственно, чем я лично мог быть вам полезен?
Мария сделала паузу, невольно сжав свою чашку чая, и затем твердо и четко произнесла:
– Мы собираем команду для поисков Шамбалы.
Артур на мгновение застыл, усмехнулся, словно проверяя, не шутит ли она.
– Шамбалы? – переспросил он с интересом. – Вы серьезно?
Мария кивнула, чувствуя, как волнение накатывает на нее волной. Она начала рассказывать о своих поисках, о карте, которую они с профессором Картером нашли, о том, как важно собрать команду из людей, способных справляться с самыми разными вызовами. Мария видела, как глаза Артура заблестели. Его лицо изменилось, и он слушал ее с неподдельным интересом.
Когда она закончила, Артур не раздумывал ни секунды.
– Я слышал, что вы ищете человека с моими навыками, запишите меня в команду, – пошутил Артур.
Мария почувствовала облегчение и радость от его слов.
«Кажется, судьба сама привела нас к этому моменту, – подумала она. – С такими людьми, как Артур, наши шансы на успех значительно возрастают».