– Дядюшка! – Ойайя бросилась в объятия Нужнета. Тот растрепал ей волосы. Вообще-то ей не очень нравилось, когда кто-то дотрагивался до неё, но прикосновения дяди всегда приносили в её сердце приятное успокоение. – Я уж думала, ты уехал.

– По правде говоря, у меня были такие мысли, – Нужнет показал насмешливую улыбочку. – Ваш конюший и блоху уморит своей болтовнёй. И как его ещё не лягнула какая-нибудь кобылка?

– По правде говоря, лягнула. И даже не одна, – Ойайя ухмыльнулась, а Нужнет засмеялся, взявшись рукой за живот. – Почему ты приехал?

– Думаю, ты уже слышала о том, что некоторые сельчане пропадают.

– Ну да, – Ойайя приняла такой вид, будто это само собой разумеется. – Выродки.

– Твой отец запретил их так называть.

– Допустим. Тогда как их называть?

– Вырожденные.

– Как по мне, звучит так же.

– Но без пренебрежения. Я приехал удостовериться, что с тобой всё в порядке.

– А что со мной может случиться? Это ж не люди пропадают, а нелюди. Я-то человек. С серыми, как видишь, совершенно человеческими глазами.

– Ты должна быть предусмотрительнее, Ойайя. Время тревожное.

– Оно всегда тревожное, дядя.

– Да, но сейчас в особенности. Народ только о пропажах и судачит. Поговаривают, что виной тому люди, не пожелавшие уживаться рядом…

– С выродками, – Ойайя хихикнула. – Тогда они ещё не совсем идиоты, каковыми я их считала.

– Дело в другом. Пропавших находят, если вообще находят, изуродованными. С вырезанными и выжженными глазами. Тот, кто способен на такое, не погнушается и человеческой смертью. Умоляю, будь осторожной, племянница. Я не хочу, чтобы с тобой что-то произошло.

– Не волнуйся, дядюшка. Я всегда умела за себя постоять.

Нужнет улыбнулся. Загадочное выражение пробежало по его лицу.

– Да. Это верно. Как ты смотришь на то, чтобы прогуляться? Не хочу показаться невежливым, но мне и на одиноком пустыре поуютней, чем здесь.

– Прогуляться, дядюшка? А как же тревожное время?

Теперь Ойайя рассмеялась, а её дядюшка снисходительно не ответил.

Глава 10. Лесоруб и резчик

Мелкий дождь нещадно хлестал по плешивым кронам сосен, шелестя иголками, надламывая сухие ветки. Слышался треск и стонущий шелест. Дымка бесследно рассеялась, но в вечерних потёмках зрение подводило и без неё. А то, что открывалось взору, отнюдь не радовало его.

Возле ивового плетня в пол человеческого роста пристроился невысокий сероглазый мужчина в изношенных штанах, тёмно-серой, как и всё вокруг, холщовой куртке и насквозь промокших кожаных сапогах. Он сунул руки в карманы куртки и морщил нос, оголяя неровные зубы. Это, по правде сказать, не умаляло его явной привлекательности. По щетинистому подбородку струилась вода. Она текла ему за пазуху, хотя рубаха и так отсырела до нитки.

– Копай, копай, Ривлик, – язвительно подзадорил он, упоённо следя, как его высокий плечистый приятель работает лопатой. Тот согнулся над отхожей ямой, ограждённой с трёх сторон прогнившим дощатым заборчиком, и копался в зловонной гнили. – Мы так до темноты не управимся. Навряд ли старикашка будет так же учтив, если ты продолжишь рыть люльку вместо выгребной ямы.

– Может, сам покопаешь, Садрад? – предложил Ривлик с тягостной усмешкой, не думая ни о чём, кроме того что его сейчас вырвет от отвращения. – Тут дерьма и на тебя хватит. Старик всё тут загадил.

– Конечно, загадил. Это ж отхожая яма.

– Благая сырость, я сапог перепачкал.

Ривлик раздосадованно вздохнул и поглядел на заляпанную обувку.

– У нас нет денег, чтобы приютиться на постоялом дворе. Нам оказали услугу, чтоб тебя, Ривлик. Мы шли весь день. Я хочу отдохнуть и поспать в тепле и желательно на кровати. А теперь, пожалуйста, потрудись и вырой ему эту проклятущую канаву, пока я не подох с холоду. Мы сразу договорились, ты роешь яму, я выливаю ведро.