Глава 3

Я шла по проходу и слышала, как некоторые гости тихо перешептывались: одни восхищались моей красотой и красотой моего наряда, другие разделяли мнение моей матери. Проходя мимо нее и заметив ее застывшую улыбку, я просто физически ощутила, как в ней поднимается раздражение. Наверное, если бы вокруг нее не было столько важных гостей, она не стала бы сдерживаться, и я услышала бы немалое количество нелестных эпитетов в свой адрес и адрес моего внешнего вида и моего вкуса вообще. Однако среди приглашенных были партнеры отца, банкиры, биржевики и даже важные чиновники из мэрии. Сверкали вспышки фотоаппаратов и даже кто-то из местного телеканала бегал с камерой, подыскивая нужный ракурс для съемки. Безусловно это все заставляло маму изображать счастье.

Но все это оживление, гости мною воспринимались как во сне. Я проплывала мимо них и не испытывала совершенно ничего. У меня была сейчас одна цель – мой будущий муж, который с улыбкой ждал возле алтаря. Когда отец подвел меня к нему, марш Мендельсона, сопровождавший нас, стих, и церемония началась. Священник что-то говорил о важности и священности брака, о любви и взаимопонимании.

– Согласен ли ты, Майк, взять в жены Кэролайн, любить и почитать ее в горе и радости, пока смерть не разлучит вас? – ворвался в мои мысли голос священника.

– Да, – последовал мгновенный ответ Майка, который со счастливой улыбкой посмотрел на меня.

Затем подобный вопрос прозвучал и для меня, вот только моего ответа не последовало. Священник, наверное, решил, что я не отвечаю из-за сильного волнения, попытался приободрить меня ласковой улыбкой и снова повторил вопрос.

– Нет! Конечно, нет! – громко отчеканила я так, чтобы меня смог услышать каждый приглашенный.

За моей спиной прошлась волна перешептываний и удивленных возгласов, а пораженный Майк с исчезающей улыбкой неуверенно спросил:

– В чем дело, любимая? Это что такая шутка?

– Твои карты раскрыты, милый, – покачала я головой. – Можешь больше не притворяться влюбленным. Маскарад окончен.

– О чем ты? Я что-то не пойму, – недоумение на его лице все больше росло.

– Ты думаешь, я ничего не знала? – бросила я ему с презрительной улыбкой. – Я давно в курсе, что ты рассматриваешь меня как способ заполучить акции компании моего отца. Я просто подыграла тебе, чтобы посмотреть, как далеко ты способен зайти в погоне за деньгами.

– Подыграла? Я тебя не понимаю, – Майк продолжал разыгрывать непонимание.

– Неужели ты думаешь, что такой никчемный тип как ты, может по-настоящему заинтересовать такую женщину как я? Ну, тогда я объясню всем, что происходит.

Я повернулась к гостям и громко заявила:

– Майк Райтон решил жениться на мне из-за денег. Кроме того, он шантажировал моего отца, требуя переписать на него пятьдесят процентов акций.

Реакция на мое заявление была разная: кто-то смотрел на меня во все глаза, как на умалишённую, кто-то перешептывался, бросая недоверчивые взгляды на Майка. То, что среди гостей не осталось ни одного равнодушного, это было бесспорно. Мои родители подскочили со своих мест. Мама с уже нескрываемым гневом хотела подойти ко мне, но отец ее удержал. В общем, фурор был произведен, поэтому я, не дожидаясь пока его эффект ослабеет, с улыбкой добавила:

– Прошу вас не расходиться. Раз уж все организовано, давайте веселиться, пить шампанское, танцевать. Ведь у меня сегодня праздник. Да, я буду праздновать вместе с вами, что не вышла замуж за этого мерзавца. Мне только нужно сменить наряд.

Я направилась назад по проходу, зная, что всего в паре сотен метров от места церемонии был заранее припрятан мой джип. Но так просто уйти не удалось. Похоже, мой несостоявшийся супруг пришел в себя.