– Сейчас вы нуждаетесь в товарищах, в тех, кто протянет вам руку помощи. Хочется, чтобы вы не переставали верить в то, что хороших людей больше, чем злодеев. На одного плохого человека как минимум найдется двое, кто не поддастся злым намерениям.

Вернон по-отечески положил ладонь на плечо Элис и обратился к ней:

– Пророчество – это всего лишь слова, дорогая. Человек, вот кто имеет власть над словами. Ты вправе привести в действие пророчество, но также способна и противостоять ему. Все в твоих руках.

Элис сделала большой вдох, на мгновение опустила взгляд голубых глаз, но потом улыбнулась констеблю.

– Спасибо, – кивнула она.

Ей были важны эти слова, сказанные незнакомым человеком, но в трудный час, когда она чувствовала себя совершенно потерянной.


Глава 5

Морское бедствие

Мена встречал забредших путников запахом соли. В отличие от Далера, где они остановились в прошлый раз, здесь стояли не деревянные хижины, а дома из камня с разноцветными ставнями, которые защищали стеклянные окна от сильных морских ветров. Узкие улочки стягивались замысловатой паутиной к рынку вблизи Савского моря. Мила показала большой порт, где стояли величественные корабли из красных сосен. Там вовсю кипела работа – матросы в взмокших от пота белых рубашках расправляли огромные паруса, носили на борт бочки с провизией и чинили то, что пришло в негодность. Статный бородатый мужчина в черной треуголке громогласно руководил этим процессом, используя бранные слова.

– Это капитан Родерик по прозвищу «Спрут», самый известный из всех моряков, – пояснила Мила и горделиво указала на мужчину. – Живее всех живых! Сколько раз он попадал в переделки, но каждый раз из них выбирался. О его подвигах слагают легенды и пересказывают в местных трактирах. Мой отец дружен с Родериком, и я не раз сама заслушивалась о жизни морского волка, когда он бывал у нас в гостях.

– Наверное, с таким капитаном без страха можно покорять моря и отправиться хоть на край света, – ответила Элис, глядя, как Родерик ловко забирается на мачту, чтобы помочь своему собрату по морю закрепить веревки. Она отвернулась, но в груди осталась теплая дрожь.

Мила заговорщически переглянулась с Джозефом и улыбнулась, понимая, что становятся свидетелями первой влюбленности Элис.

– Пойдем дальше? – спросила она, и путники последовали за ней.

Они шли вдоль набережной, и пока брат любовался Милой и сосредоточенно слушал ее истории о жизни в Мене, Элис смотрела на шумное холодное море, как оно разбивалось на миллионы брызг об острые прибрежные скалы. Повсюду было лишь море, и нельзя было не восхищаться такой мощной стихией.

– Было бы славно, если мама тоже смогла бы однажды увидеть море, – сказала она, и Джо побелел после этих слов.

– Ей бы точно понравилось, – с улыбкой ответила Мила, коснувшись плеча Джозефа, будто заметила его тревогу.

– Точно, – сумел выговорить он.

Элис тоскливо глядела на море и задумалась о том, что же ждет ее впереди. Удастся ли еще раз вернуться в Мену и в свою родную деревню? Преодолеет ли она все трудности, с которыми столкнется? Ждет ли ее в замке спасение или погибель? Окажутся ли ее настоящие родители добрыми людьми, или о ней позабыли и заменили другим ребенком? Понравится ли ей та новая жизнь, что уже маячит за горизонтом?

Беспокойство с новым днем лишь нарастало, и Элис казалось, что оно проникло в каждую клетку ее тела и претендовало стать неотъемлемой частью нее.

К вечеру самые красивые уголки города были пройдены, и каждый из ребят успел нагулять аппетит. К счастью, чета Смитов уже ожидала путников на прощальный ужин. Стол ломился от разнообразия яств, будто был праздник, но Мила гордо ответила, что ее мать всегда так встречает и провожает гостей.