6. 6.
Ход из отполированного пористого камня розового оттенка спускался вниз под углом более сорока пяти градусов, а потом плавно изгибался и расширялся, так что можно встать в полный рост. Но потом ход начинал подниматься и сужаться, пришлось ползти на четвереньках.
Почему-то люди успешно справлялись с этой задачей, а Береникс, для которого такой способ передвижения самый естественный, скользил. Гошке пришлось подталкивать пса и при этом умудряться не скатиться самому.
— Ты, оказывается, совершенно не приспособлен к альпинизму, — пенял ему Гоша.
— Я стараюсь, хозяин! Стараюсь… — Береникс пытался выпустить когти, как кошка, но чем больше растопыривал подушечки лап, тем сильнее они скользили.
— Ох, откуда ты взялся на мою голову, — вздохнул Гошка, поймав Береникса, который только что едва не сделал это выражение буквальным, съехав на хозяина сверху. Гошка подхватил пса подмышку и старался удержаться на трех точках опоры. — Почему ты не пошел вместе с Линкой? Ухватил бы ее зубами за косичку и ехал за ней, как на буксире!
— А это мысль, хозяин, — одобрил Береникс. — Давайте, я буду держать вас за ногу и…
— Зубами? Спасибо! — Гошка сделал резкое движение… и в обнимку с Берениксом они снова съехали к исходной точке перед самым началом подъема. Там уже стояла Ромашка.
— Что вы делаете, катаетесь? — с интересом спросила она.
— А, это ты, — буркнул Гошка. — Да вот надо это чучело чем-нибудь привязать. У тебя есть веревка?
— Я так отвык от поводка, хозяин, — подал голос Береникс. — Он, можно сказать, слегка оскорбляет мой интеллект…
— Ничего, один раз интеллект потерпит, — заверил пса Гоша. Ромашка протянула ему шелковую розовую ленточку, которую нашла в сумке и застенчиво улыбнулась, намекая, что ничего лучше нет.
— И этот цвет мне совсем не к лицу, — ворчал Береникс, пока Гоша завязывал ему на шее ленту. Второй конец хозяин обвязал вокруг своей щиколотки.
— Давай, Береникс, — сказал он. — За мной. К ноге! Ромашка, иди первой.
— Нет, ваша очередь, я хочу всё по-честному. И… мне очень интересно посмотреть…
— …на мои мучения! — в отчаянии, с поскуливанием воскликнул Береникс. И скомандовал: — Вперед, хозяин! Мы теперь в одной связке! На штурм, к вершине!
— Где Дик? — с сомнением прислушивался Гоша. — Мы тут столько времени потеряли, что уже могли сто раз с ним столкнуться. Как думаете, что-то случилось?
Ромашка прислушалась.
— Шуршит! — сообщила она. — Подождем?
— Бежим! — заторопился Гошка, карабкаясь по крутому склону и волоча за собой постоянно спотыкающегося Береникса. Но теперь подниматься псу стало гораздо легче. Ромашка ползла следом на некотором расстоянии, подбадривая Бреникса ласковыми словами, а иногда и подталкивая, если пёс падал с ног.
Когда стал виден светлый проем впереди, Ромашка отчаянно взвизгнула, так, что Береникс неожиданно обрел способность самостоятельно и очень быстро бежать по наклонному ходу и обогнал бы хозяина, не будь пёс к нему привязан.
— Что случилось? — обернулся Гошка, притормозив.
— Меня что-то за ногу хватает! — ответила Ромашка. — Аа-ай! Вернее, щекочет!
— Дик, хочешь, чтобы мы все трое на тебя рухнули? — угрожающе спросил Гоша.
— Это не я! — донесся снизу очень знакомый голос. — Это страшная пещерная анаконда!
— Ой, какой ужас! — взвизгнула Ромашка, уползая быстрее. — А почему у нее голос как у тебя?
— А почему так медленно двигаетесь? — в свою очередь спросил Дик. — Что-то случилось?
— Поднимайся наверх, увидишь! — обещающе процедил Гошка. — Я тебе тогда покажу настоящую анаконду! — с этими словами мальчишка выбрался наверх.
Там был широкий проем, возле которого его ждала взволнованная сестра, Ластик и Чарли.