У меня почти не остается сомнений, что незваный гость – его отец.
Мужчина смеривает меня внимательным взглядом. Стоящий рядом дедушка хмурится и чуть сощуривает глаза.
– Так вот значит как выглядит леди Джосалин, – цедит сквозь зубы гость.
– Я – барон Болдуин, отец Рэйнольда, – продолжая меня разглядывать, говорит он.
– Почему вы здесь? – взволнованно спрашиваю я. – Вас прислал Рэй? С ним что-то случилось?
– Случилось, – барон буравит меня взглядом, – его будущая жизнь находится под угрозой.
От слов будущего свекра мне становится дурно.
Руки трясутся, перед глазами – пелена. Едва различаю сквозь неё лицо барона.
– Что с ним? – слетает с моих губ.
Барон меняется в лице. Делает шаг вперед и говорит:
– Эта угроза – ты, Джосалин!
Я отшатываюсь назад – словно только что получила звонкую и довольно болезненную пощечину.
– Из-за тебя мой единственный сын потерял голову, – продолжает барон. – В моих планах было женить Рэйнольда на дочери барона Бидлера, в приданое которой прилагаются огромные земли и замок. Но мой сын влюбился в тебя.
– Откуда вы узнали?
– Святой отец поведал мне тайну. Иногда, за кружкой хорошего пива, люди становятся разговорчивыми, – барон делает еще один шаг, – я пришел сказать тебе, что вашей свадьбы не будет. Я не позволю этому случиться.
Дрожу, словно одинокий лист на ветру. От страха и боли. Изо всех сил сжимаю ткань платья. Делаю вздох и отвечаю:
– Мы любим друг друга.
– Любовь? – барон кривит лицом. – Не знаю какие там у тебя, женщины, чувства, но я, как мужчина, скажу. Рэй – мой сын. И нас, мужчин, двигает не любовь, а похоть и голод. Но не любовь!
– Он любит меня! – говорю громче.
Барон смеривает меня насмешливым взглядом:
– Уже через полгода ты потеряешь для него интерес.
Стою, борясь взглядом с бароном.
Краем глаза замечаю приближающегося дедушку.
– Что здесь происходит? – громко вопрошает он. – Не обижайте мою внучку!
– Что вы, – барон поворачивается к деду и чуть улыбается ему. – Как я могу обидеть её? Я уже закончил и ухожу.
Дед кивает головой, а барон приглушенно добавляет:
– Старый осел.
– Как вы смеете! – вырывается из моей груди.
– А как ты смеешь портить жизнь моему единственному сыну? – барон зло улыбается. – Если только он женится на тебе, я лишу Рэйнольда его наследства. Он говорил тебе, что доспехи стоят целое состояние? А уж меч и боевой конь… Рэйнольд так мечтает о том, чтобы стать рыцарем. И до сегодняшнего дня я поддерживал его, но теперь… Он не получит ничего! Ни одной золотой монеты.
– Как вы можете так говорить, – я потрясенно гляжу на лицо барона, – он же ваш сын.
– Сын, который ослушался отца, не достоин наследства! Даже если вы женитесь, то будете совсем недолго счастливы. Мечты Рэйнольда о том, чтобы стать рыцарем, будут мучить его. И каждый раз он будет видеть лицо той, кто стал причиной того, что он потерял эту мечту. Тебя.
– Нет, – я мотаю головой. – Он никогда так не скажет и не подумает обо мне.
Злой смех срывается с губ барона.
– Вы уходите? – оглушающее громко спрашивает дед. Он щурится и смотрит на барона.
– Да, – отец Рэя кивает деду головой, – ваша внучка проводит меня.
Сперва я хочу отказаться от этой затеи, но беспокойство о том, что барон может снова нагрубить деду, и он услышит это, вынуждает меня идти.
Мы идем по темному коридору, и наши шаги отдают эхом по пустынному пространству.
Мне не по себе. Чувствую затаившуюся угрозу в бароне. Скорей бы он ушел!
Все меняется внезапно.
Барон хватает меня за руку и оттаскивают за угол и припечатывает спиной к стене. Его пальцы смыкаются на моем горле.
Не могу ни вздохнуть, ни издать звука.