Теперь она смотрела в карие, как спелые каштаны, глаза князя. Тот тоже не отводил взгляд. Воздух едва не звенел от напряжения, но никто не хотел уступать.
– Кхм… – напомнил о себе управляющий. Лючия отмерла, отвернулась первой. – Люди ждут!
– Испытательный срок неделя, – добавил Алессандро, обращаясь к гостье. – Убедите меня в том, что вы ничуть не уступите своему отцу или любому другому мужчине, и место садовника ваше. Джузеппе, отвези синьорину домой, но прежде скажи Ренате, чтобы накормила.
Он ушел. Лючия, кажется, только сейчас вспомнила, как дышать. От волнения совсем растерялась. Еще и живот напомнил о себе в самый неподходящий момент. Слышно было, должно быть, в Риме. Ей же хотелось сквозь землю провалиться от стыда.
– Ну, что стоишь? Идем!
Не дожидаясь ответа, Джузеппе пошел к дому. Лючия последовала за ним. Она не столько смотрела по сторонам, столько думала о знакомстве с хозяином поместья и надеялась, что он не окажется злопамятным.
На кухне их встретила высокая статная женщина. Несмотря на простую белую косынку и передник, она казалась настоящей королевой: так уверенно держалась. Раздавала указания двум девочкам лет тринадцати, помешивала что-то на сковороде и даже пела. Заметив гостей, она недоверчиво прищурилась.
– Неужели хозяин позволил взять мне нормальную помощницу? Слава всем святым!
– Рано радуешься, – оборвал ее Джузеппе. – Это наш новый… садовник.
Он снова хмыкнул. Лючия ждала, что женщина поддержит его, но та только фыркнула:
– Шутишь опять? Ладно, иди, не отвлекай. У меня еще соус не готов.
– Я вернусь через четверть часа, а пока накорми синьорину. Приду проверю.
– Господин нашелся! – крикнула вслед управляющему женщина.
Он обернулся, схватил ее в охапку и впился в губы жадным поцелуем. Когда отпустил, Рената довольно улыбнулась. Лючия покраснела. Растерянно переводила взгляд с мужчины на женщину, но те ничуть не смутились, будто подобное проявление чувств было для них нормой.
– Иди уже! – повторила кухарка и добавила, обращаясь к гостье:
– Так, а с тобой мне что делать?
– Накормить, – отозвалась Лючия. – Мне бы хоть стакан молока. С утра ничего не ела.
… Час спустя они с Джузеппе отправились домой. Лючия едва не задремала под стук колес и мерное покачивание повозки. На сытый желудок думалось сложнее, клонило в сон. Нужно было решить, что сказать отцу, как убедить его отпустить дочь в поместье. Вместо этого перед глазами возникал образ Алессандро дель Росси.
Напрасно говорили, что он страшен как смертный грех. Лючия ожидала увидеть настоящее чудовище, а встретила молодого привлекательного мужчину. Даже шрам на левой щеке его не портил. С такими деньгами, которые имел князь, можно было и вовсе избавиться от него, но дель Росси по какой-то причине не стал этого делать.
Появление этого шрама было связано с какой-то неприятной или даже трагичной историей. Если Лючия и слышала о ней, то не придала значения. Теперь же захотелось узнать подробности.
Хуже был характер хозяина имения, но его не исправишь ни лекарством, ни магией. Какой есть, с таким и жить.
– Приехали! – крикнул Джузеппе. – Бери, что нужно, и поедем обратно.
Лючия спрыгнула с повозки. За все время пути она так и не придумала, что сказать отцу. Тот словно почувствовал неладное: ждал ее на пороге, тяжело опершись на клюку, хмурый и недовольный.
– Никуда ты не поедешь, – произнес Альберто.
5. Глава 5
Лючия, не столько повинуясь приказу, сколько пользуясь возможностью, проскользнула в дом. Открыла шкаф, вытащила несколько платьев, первыми попавшихся под руку, белье и мамину шаль, сложила в сумку.