– Кажется, вы успокоились.

Она посмотрела на него, ее глаза кокетливо блеснули.

– Мне намного лучше. Но не знаю почему.

– Потому что вы разговариваете со мной и дышите свежим воздухом. Вы должны посетить Уист-Касл – мой дом в Англии, в котором я скрываюсь от всех.

Там идеальное место для уединенного свидания.

Ариэлла округлила глаза:

– О нет. Я не могу. – Она рассмеялась. – Вы предложили из вежливости. Мне уже говорили, что я все воспринимаю слишком серьезно.

– Вежливость ни при чем. У нас будет достаточно времени, чтобы спланировать вечеринку по сбору средств для моего благотворительного фонда. На самом деле я мог бы настаивать.

– И как же вы это сделаете? – Она скрестила руки на груди, и он обратил внимание на ее соски, выступающие через мягкую ткань платья.

– Может, я прикажу дворцовым охранникам засунуть вас в самолет. Это и примитивно и высокотехнологично.

– Такое возможно с европейцами, но не с американцами. Мы начинали войны из-за меньших провокаций. – Уголки ее губ приподнялись в улыбке.

Саймон прижал палец к губам:

– Хм, вы правы. И вы дочь президента. Мне придется найти более изощренные способы. Я пришлю вам приглашение, которое напишу сам.

– О, я привыкла к подобным приглашениям. На данный момент я, вероятно, получила их более миллиона. Вам придется придумать что-нибудь еще, чтобы меня удивить.

Шагнув вперед, он расцепил ее руки и взял ее ладонь в свою:

– Что же мне придумать?

Между ними проскочила искра. Саймон видел, как расширяются зрачки Ариэллы и как она размыкает губы. Резко высвободившись, она поспешно пошла по кирпичной тропинке.

– Я не смогу поехать прямо сейчас. Нам предстоит организовать много вечеринок, и у меня совсем нет свободного времени.

Итак, Ариэлла пытается от него убежать. Неужели она не догадывается, что тем самым лишь распаляет его страсть и решимость? Он шел за ней медленно, зная, что должен проявлять выдержку и терпение, чтобы ее не напугать и не потерять шанс на сближение с ней.

– Жаль. Хотя я вас вполне понимаю. Уверен, мы сможем планировать вечеринку за обедами и ужинами здесь – в Вашингтоне. А теперь я предлагаю вернуться к завтраку. Надеюсь, булочки еще не зачерствели и нам удастся попить горячего кофе.

– С удовольствием.

– Где ты была? Я звоню тебе все утро. – Голос Скарлетт обрушился на Ариэллу из телефонной трубки, когда она рухнула на диван в гостиной. Она только что приехала домой после встречи с Саймоном и чувствовала себя опустошенной. – Мы должны выбрать блюда для ужина ДиВоста в четыре часа дня.

Ариэлла тихонько вздохнула, радуясь тому, что подруга и деловая партнерша не видит ее сейчас.

– Мне очень жаль. Я… забылась. – Ариэлла села. – Скатерти с Бали уже прибыли?

– Да, прибыли. Они просто ошеломляющие. Может, после из одной из них я сошью платье. Я приказала привезти на вечеринку вино. Эй, ты меня слушаешь?

– Хм, да. Слушаю. Я завтракала с Саймоном Вортом.

– Завтрак? Уже почти три часа.

– Мы многое обсудили.

– Франческа сказала, он подходил к тебе на прошлой вечеринке. – Скарлетт казалась заинтересованной. – И что у вас много общего. Оба рождены от глав государств, оба рано остались без матерей и по-прежнему одиноки. Быстренько обо всем мне расскажи, пока у меня есть время.

Ариэлла рассмеялась:

– Рассказывать особо не о чем. Ты уже обо всем поведала. Ты ошиблась в одном: мы не обсуждали наше семейное положение.

– Но ведь вы целовались.

– Ни разу. – Ариэлла была немного разочарована. – По-моему, он собирается в Англию в конце этой недели. Он приехал сюда, чтобы подписать международные соглашения.

– Должно быть, он безумно в тебя влюбился.