ātmamātrasvarūpo’smi ātmānandamayo’smyaham |

idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6.19 ||

19. Я по природе только Атман. Я исполнен блаженства Атмана. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.

ātmaprakāśarūpo’smi ātmajyotiraso’smyaham |

idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6.20 ||

20. Я по природе сияние Атмана. Я – сущность света Атмана. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.

ādimadhyāntahīno’smi ākāśasadṛśo’smyaham |

idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6.21 ||

21. Я без начала, середины и конца. Я подобен пространству98. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.

nityasattāsvarūpo’smi nityamukto’smyahaṃ sadā |

idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6.22 ||

22. Я по своей природе вечное бытие. Я извечно неизменно свободен. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.

nityasampūrṇarūpo’smi nityaṃ nirmanaso’smyaham |

idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6.23 ||

23. Я по природе вечно целостный99. Я всегда свободен от ума. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.

nityasattāsvarūpo’smi nityamukto’smyahaṃ sadā |

idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6.24 ||

24. Я по своей природе вечное бытие. Я извечно неизменно свободен. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.

nityaśabdasvarūpo’smi sarvātīto’smyahaṃ sadā |

idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6.25 ||

25. Я по своей природе вечный звук. Я превосхожу всё и всегда. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.

rūpātītasvarūpo’smi vyomarūpo’smyahaṃ sadā |

idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6.26 ||

26. Я по своей природе за пределами всех форм. Я всегда по природе как пространство. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.

bhūtānandasvarūpo’smi bhāṣānando’smyahaṃ sadā |

idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6.27 ||

27. Я по своей природе блаженство существ. Я блаженство речи. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.

sarvādhiṣṭhānarūpo’smi sarvadā cidghano’smyaham |

idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6.28 ||

28. Я по природе основа всего. Я всегда целокупность cознания100. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.

dehabhāvavihīno’haṃ cittahīno’hameva hi |

idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6.29 ||

29. Я лишен телесного состояния. Я свободен от ума. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.

dehavṛttivihīno’haṃ mantraivāhamahaṃ sadā |

idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6.30 ||

30. Я свободен от всякой телесной активности. Я – мантра. Я есть всегда. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.

sarvadṛśyavihīno’smi dṛśyarūpo’hameva hi |

idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6.31 ||

31. Я лишен всего, что можно увидеть. И я – видимый образ. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.

sarvadā pūrṇarūpo’smi nityatṛpto’smyahaṃ sadā |

idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6.32 ||

32. Я всегда по природе полнота всего. Я всегда удовлетворен. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.

idaṃ brahmaiva sarvasya ahaṃ caitanyameva hi |

idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6.33 ||

33. Воистину, всё это – Брахман. Я – только сознание. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.

ahamevāhamevāsmi nānyat kiñcicca vidyate |

idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6.34 ||

34. Воистину, я есть только я, другого нет. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.

ahameva mahānātmā ahameva parāyaṇam |

idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6.35 ||

35. Я – великий Атман. Я – конечная цель. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.