На одном из столов лежал бронзовый компас в кожаном футляре. Рядом – подзорная труба с потертым корпусом и гравировкой на латунной оправе. Томас взял компас и раскрыл крышку. Стрелка дрогнула, описала круг и замерла, указывая на север.
– Вижу, тебя тянет к приключениям, мой Колумб, – улыбнулась Клементина, оглянувшись на мужа.
Томас пожал плечами, вернул компас на место.
– Кто знает. Иногда хочется бросить все и махнуть на край света.
Она тихо рассмеялась и перевела взгляд на подсвечники – тяжелые, медные, с потемневшими краями.
– Как думаешь, такие подойдут для аукциона? – спросила она, слегка кивнув на один из них.
Томас взял подсвечник, взвесил его в руке и с видом знатока антиквариата произнес:
– Классическая вещь. Тяжелая и надежная. Думаю, твоим друзьям-снобам понравится.
Клементина иронично посмотрела на него, скрестив руки.
– Томас, эти «снобы» финансируют строительство стационара для онкобольных. Так что да, мне важно, чтобы им понравилось.
Он смутился и, пытаясь сгладить неловкость, начал искать что-то, что могло бы помочь сменить тему. Его взгляд остановился на небольшой шкатулке – потертая крышка и маленький латунный ключик сбоку придавали ей трогательный, почти домашний вид.
– А что скажешь про нее? – спросил он, кивнув на находку.
Клементина приблизилась и осторожно открыла ее. На бархатной подкладке поблескивал тонкий серебряный браслет, инкрустированный бриллиантами. В центре украшения выделялся изящный символ – перевернутая восьмерка, знак бесконечности.
Женщина замерла, широко распахнув глаза, затем резко захлопнула шкатулку, будто эта вещь пробудила в ней неприятные воспоминания.
– Возможно… Но нет, это слишком личное, – тихо произнесла она, возвращая вещь на место.
В этот момент к ним подошла дама с короткой стрижкой и дружелюбной улыбкой. Ее глаза заинтересованно сверкнули за тонкими очками.
– Хороший выбор, – сказала она с легким одобрением. – Эта вещь приехала из Бостона. Говорят, ее владелица могла общаться с духами.
Клементина повернулась к собеседнице.
– Очень красиво. Вы хозяйка?
– Да. Можете звать меня миссис Фелпс.
Клементина кивнула и мягко улыбнулась:
– Нам нужно что-то, что можно выставить на благотворительном аукционе.
– Тогда загляните в дальний угол, – с энтузиазмом сказала миссис Фелпс, жестом указывая вглубь магазина. – Там вы точно найдете несколько интересных вещей с историей.
Томас и Клементина двинулись вперед. Из дальнего угла на них смотрели статуэтки ангелов и старые рамки для портретов. Несколько картин, выцветших от времени, висели на стенах. Но взгляд Клементины задержался на зеркале.
Оно было большим, в массивной деревянной раме. Резные узоры переплетались, словно корни или ветви, образуя сложный орнамент. Древесина местами потемнела, отчего рама казалась еще старше и внушительнее.
– Невероятно… – прошептала она, будто увидела вещь, которую искала всю жизнь.
Томас подошел ближе. Отражение выглядело странным – слегка размытым, будто зеркало неохотно принимало его присутствие.
– Ты уверена? – спросил он осторожно. – Хочешь купить его для аукциона?
– Абсолютно, – ответила Клементина, ее глаза блестели. – Точнее, нет… Я хочу его домой.
Томас молча смотрел на жену. В ее взгляде мелькнуло нечто большее, чем просто желание обладать редкой вещью.
Миссис Фелпс появилась рядом почти бесшумно.
– Его привезли из Франции, девятнадцатый век, – сказала она, кивнув на зеркало.
Клементина обернулась, продолжая мельком рассматривать свою находку.
– Тоже с необычной историей, как и шкатулка?
Продавщица поправила очки.
– Скорее с трагической. Его прежняя владелица скончалась, так что я могу сделать хорошую скидку.