В 1926 году Сара Тисдейл познакомилась с молодой студенткой Маргарет Конклин, с которой у нее весьма скоро завязались очень близкие отношения. Настолько близкие и настолько тесные, что имя Тисдейл давно и безусловно значится в серьезном справочнике Энн Уодсворт «Энциклопедия геев, лесбиянок, бисексуалов, транссекусуалов» (Чикаго, 2002). Но любовью отношения с Конклин у Сары не ограничивались. Не ограничивались они и стихотворениями, посвященными ей и увидевшими свет лишь после смерти Тисдейл. Роль Маргарет Конклин в последние годы жизни Сары Тисдейл была более сложной: если первая достоверно известная ее близкая подруга, Марион Каммингс Стэнли, с которой поэтесса познакомилось в 1908 году, была для нее просто возлюбленной, которой многое посвящено уже в «Елене Троянской», то Конклин была для нее даже не сестрой – условно говоря, поэтесса видела в ней собственную воскресшую юность.

После развода Сара Тисдейл возобновила также и отношения с другом юных лет, Вэйчелом Линдзи, пусть и женатым к этому времени отцом двух детей. Сара не была одинока, и хотя творчество ее, источенное червем навязчивого психоза – боязнью паралича, – становилось все более мрачным, это были стихи все того же филигранного мастера, в чем-то схожего по российским меркам с творчеством замечательной российской поэтессы Софии Парнок, которую нередко именуют «третьей русской поэтессой XX века» – понятно, после Цветаевой и Ахматовой. Даже годы жизни поэтесс почти совпадают: Сара Тисдейл родилась в 1884 и ушла из жизни в 1933; София Парнок родилась в 1885, а не стало ее в том же году, что и Тисдейл. Обе поэтессы известны своими развернутыми биографиями в справочнике Энн Уодсворт, и творчество их во многом выросло из того, что теперь называют «нетрадиционной ориентацией». Это не вся истина и не вся тайна их творчества, но… большая часть. Разве что благодаря предательским родовым окончаниям глаголов, выдающим пол адресата стихотворения, русская поэтесса не могла и не хотела скрывать своей сущности. Американской ее современнице было проще, ничего такого в английском нет, зато имена подруг обеих поэтесс давно и хорошо известны. Нас это касается прежде всего как переводчиков: подруги лорда Байрона на поверку тоже далеко не всегда оказываются женщинами, и переводчик должен изворачиваться в поисках безличных форм. Правда, в случае с поэтами XX века можно о многом говорить уже отнюдь не по догадкам.

Лирика последних лет жизни обращена у Тисдейл преимущественно к Маргарет. Но надо вспомнить, сколь непростой была жизнь в те годы, в годы Великой депрессии, не только для США, но и для всего мира. Самоубийство воспринималось чуть ли не как рядовое явление: не случайно покончил с собой в 1931 году Вэйчел Линдзи, поэт-певец, автор знаменитого «Конго» и ближайший из друзей Тисдейл. Немезида неотвратимо приближалась и к самой поэтессе, а вернее – поэтесса сама звала ее, пребывая в полной уверенности, что скорый удар и паралич для нее неизбежны.

В конце января 1933 года, окончательно истощенная собственным страхом, Сара увидела, что у нее на руке лопнул сосуд – и решила, что это знак того конца, которого она отчаянно для себя не хотела. Барбитураты у нее были заготовлены заранее, она приняла все, что накопила, и легла в теплую ванну. Сиделка нездоровой Сары в то утро проспала дольше обычного (не исключено, что и в ее чай с вечера Сара бросила таблетку-другую люминала, которым в те годы лечили любое расстройство сна), а когда проснулась – спасать ушедшую по доброй воле из жизни Сару Тисдейл было поздно. Оставались только стихи в записной книжке, изданные в том же году в виде сборника «Странная победа», да еще полсотни стихотворений собрали почитатели и издали единой книгой через полвека. Правда, из-за сложностей авторского права ничего из опубликованного после 1940 года мы в нашей книге поместить уже не можем. Однако и те примерно сто двадцать стихотворений (не считая вариантов переводов), которые собраны здесь, дают довольно цельное представление о ее творчестве – таком болезненном, таком изумительном.