Пышка и Герцог Ирина Ордина

Глава 1


Эмилия


– Миледи, вас искал повар, он хотел…

– Прочь! – рявкнула я.

Служанка вздрогнула, поклонилась в пояс и поспешила убраться с моей дороги. Видимо, не ожидала от обычно спокойной госпожи такой реакции.

Я торопливо шла по замковой галерее, кипя от негодования. На этот раз мачеха с сестрицей слишком далеко зашли в своем желании досадить мне. Я долго потакала им, считая, что худой мир лучше доброй ссоры, но в этот раз они просчитались. Никуда я с ними не поеду! Найду отца и расскажу ему о своем нежелании, пусть ищут другую «больше ни на что не годную старую деву».

Отец обнаружился в кабинете, он разбирал бумаги, сидя за массивным дубовым столом. Рядом, учтиво склонив голову, стоял управляющий. Увидев меня, отец движением руки приказал ему выйти. Пока управляющий пятился к дверям, раскланиваясь, я старалась отдышаться. От быстрого шага корсет, казалось, еще больше сдавил ребра.

– Эми, что случилось? – недоуменно глянул на меня Виктор Вудс граф Лоуни, по совместительству мой отец и, сделав пас рукой, набросил полог тишины. – Ты раскраснелась, глаза мечут молнии. Вряд ли что-то, прочитанное в книгах, настолько тебя взволновало.

– Ваша жена. Меня взволновала ваша жена. Нет, не так. Она меня разозлила! Леди Энид решила, что я должна сопровождать ее и Иви в поездке в столицу на отбор. Можно подумать, они мало народу везут с собой. Зачем им понадобилась я? – от ярости я еле сдерживалась, чтобы не кричать. – Леди Энид сказала, что на моем фоне Иви будет смотреться еще более красивой. Тем более, что ей все равно нужна старая дева на роль дуэньи. Чем им прежняя компаньонка не угодила? Ведь она все равно едет с ними! Отец, я редко жалуюсь на кого-либо, предпочитаю сама решать свои проблемы. Но ваша жена на этот раз перешла все границы. Она не вправе распоряжаться мной. Я не хочу никуда ехать. Прошу вас воздействовать на леди Энид!

Выпалив эту тираду, я перевела дух и уставилась на отца. Граф Лоуни сцепил руки в замок и пристально посмотрел на меня. После смерти матери отец стал моей единственной опорой, всегда понимал и защищал. И сейчас я тоже ждала от него поддержки, но услышала иное:

– Эмилия, это мое решение. Ты будешь сопровождать сестру в столицу.

Слова отца стали громом среди ясного неба. Хотелось кричать и ругаться. Руки так стиснули юбку, что мне послышался треск ткани. Не в силах оставаться на месте, я принялась ходить туда-сюда по кабинету.

– Не мельтеши, – поморщился отец. – Через неделю вы выдвигаетесь в Брен. Я присоединюсь к вам, как только закончу с делами.

– Но отец! Я не могу поехать, вы же знаете. На отборе будет слишком много магов. Вдруг я случайно обнаружу свой дар? – предприняла я последнюю отчаянную попытку.

– Ты же не будешь участвовать в отборе, никто и не обратит на тебя внимания, – отец окинул взглядом мою не отличавшуюся стройностью фигуру. – Твоя сестра слишком легкомысленна, да и леди Энид тоже. Я не могу отправить их ко двору без пригляда разумного человека. Ты сможешь оградить их от глупостей, помочь советом. Будешь моими ушами и глазами, и в случае непредвиденной ситуации дашь знать.

– А если все же узнают про мой дар? Меня же разорвут на части.

– За столько лет ты мастерски научилась скрываться. Будь благоразумна, держись в тени, не снимай кулон, и все будет хорошо. – Чеканя каждое слово, сказал отец.

Я поняла, что вопрос решен окончательно. Учтиво склонила голову, спрятав глаза, наполнившиеся злыми слезами, я повернулась, чтобы уйти.

– Не обижайся, Эми. Я помню о своем обещании твоей матери. Но мне нужна твоя помощь. Когда Иви выйдет замуж, нам всем станет намного легче, – отец проговорил это, уже взяв в руки очередной документ. – И позови управляющего назад, у нас еще много дел.

Рука потянулась к груди и накрыла кулон, висящий на шее – древний блокирующий амулет и память о маме. Я поклонилась и, не оборачиваясь, вышла из кабинета.




Глава 1.1


– Лара! – крикнула я, войдя в свои покои.

– Я здесь, миледи! – шустро выскочила из спальни горничная.

Ее веснушчатое лицо осветилось радостью, но тут же меж бровей пролегла морщинка, и служанка спросила:

– Ну как? Что сказал милорд?

– Мы едем в Брен. Помоги мне переодеться. Хочу прогуляться в деревню, там сегодня ярмарка, – сказала я, сбрасывая туфли.

Лара споро начала расстегивать крючки на платье, при этом восторженно щебетала:

– Ох, миледи, неужели я увижу столицу? А быть может, и самого короля с королевой! Хоть одним глазком. Мы же будем жить во дворце? Да! В своих домах участвующим в отборе жить не принято. Миледи графиня с утра говорили своей служанке, а та камердинеру, а он мне, что во дворце соберутся все магические рода, у которых есть девицы на выданье. Народу будет тьма…

Лара сняла с меня платье и подвела к зеркалу. Затем быстро сбегала в спальню за новым нарядом и принялась его зашнуровывать. В зеркале отражалась лишь я, и это никакая не магия. Худенькая невысокая Лара, затягивающая корсет, была почти не видна за мной.

Я приблизила лицо к зеркалу: темные глаза скрывались за круглыми очками, которые, впрочем, меня не портили. «Вкупе с небольшим носиком и пухлыми губами даже придавали особый шарм», – так говорил отец.

Я провела рукой по щеке. Безупречная кожа цвета сливок по праву была моей гордостью, как и черные вьющиеся от природы волосы с медным отливом.

Охнув, я прикусила губу, когда Лара попыталась сделать мою талию хоть немного тоньше. Бесполезно. Я всегда была не в меру пухленькая, но меня это нисколько не смущало. Наоборот, безмерно радовало, поскольку служило определенной защитой от претендентов на мою руку. Их попросту не было. Никто не мешал мне проводить время с книгами, помогать с расчетами отцу и учиться магии, что в нашем мире не поощрялось. Женщине полагалось быть красивой, здоровой, утонченной, а вот образованной – не обязательно.

– Готово! – прервала мои мысли Лара. – Сейчас возьму плащи и можем идти. Миледи хочет купить тех вкусных крендельков, что в прошлый раз привозили на продажу из города?

Я кивнула и улыбнулась. Вот и еще одна выгода. Крендельки, пирожки, ватрушки – я их ела и наслаждалась каждым кусочком. Тогда как графиня и сестрица только слюни глотали. Наверное, поэтому они такие злые. Только младшая дочь графа – Ада поддерживала меня в сладком увлечении, но ей всего лишь десять.

Мы вышли из замка и по мощеной булыжником дороге направились в деревню. Лара по привычке болтала обо всем, что видела. Когда-то я забрала из деревни маленькую забитую сироту, едва умеющую говорить. С тех пор она будто восполняла упущенное: могла болтать много и безостановочно. Но я знала, что мои секреты в безопасности. Вернее Лары соратницы у меня не было. Хотя о самом главном не знала даже она…

– Пирожки! Вкусные, только из печи!

– Студень говяжий!

– Платки тончайшей шерсти из гномьих предгорьев!

На ярмарке со всех сторон раздавались крики торговцев. У прилавков толпился народ, тут и там сновали дети, с любопытством пытаясь засунуть свои грязные мордашки во все лотки. Меня узнавали и с поклоном уступали дорогу. Рассекая людскую гладь своим авторитетом, я плыла к болтающемуся на длинной палке крендельку.

Даже не увидев этого опознавательного знака, я шла бы на запах. Его я учуяла среди множества других приятных и не очень ароматов ярмарки. Лакомство пахло медом и корицей. Рот в предвкушении наполнился слюной.

Чья-то рука легла на мое предплечье и с силой дернула, втаскивая внутрь цветастого шатра. Я по инерции пробежала несколько шагов, судорожно взмахивая руками, чтобы сохранить равновесие.

– Драхк! – вырвалось у меня орочье ругательство.

– А ты мне нравишься, – сказала черноволосая кочевница, стоящая у входа, и хрипло рассмеялась. – Не зря я сюда… гхм, завернула.

– Кто ты такая и зачем затащила меня в шатер? – я задрала подбородок и свысока посмотрела на нее.

– Кто я такая тебе знать не надо, – свистящим шепотом ответила кочевница и мгновенно оказалась рядом со мной.

Я растерянно заморгала, о такой магии перемещений я нигде не читала. Воспользовавшись замешательством, кочевница цапнула мою руку и стала рассматривать линии. Мне же в глаза бросилось крупное кольцо на ее среднем пальце. Я определенно где-то его видела.



О чем я думаю? Какая-то ярмарочная гадалка посмела бесцеремонно прикоснуться ко мне, дочери графа Лоуни! Я открыла рот, чтобы отчитать ее, но она уставилась на меня черными провалами глаз, в глубине которых пульсировала сама тьма, и скрипучим низким голосом проговорила:

– Твой дар стал твоим проклятьем. Ты боишься превратиться в игрушку в чужих руках и прячешься ото всех за пыльными фолиантами. Но выбор есть. Ты можешь продолжать скрываться и найти одинокую старость в поместье, доставшемся от матери. А можешь рискнуть всем, поверить недостойному доверия и попытаться стать счастливой. Спасение придет через страдания, препятствия, и смерть.

Потусторонний голос гадалки смолк, я зябко передернула плечами и тихо спросила:

– А разве спокойная старость – это не счастье?

В глазах кочевницы появилось осмысленное выражение, она отпустила мою руку и укуталась в теплую шаль. Она немного помолчала, потом склонила по-птичьи голову и произнесла:

– Бывает ли одинокое счастье? Не знаю. Я не встречала.