Пути к славе. Российская империя и Черноморские проливы в начале XX века Рональд Боброфф

Ronald Park Bobroff

Roads to Glory

Late Imperial Russia and the Turkish Straits


I. B. Tauris & Co Ltd, New York

2006


Перевод с английского Арсения Черного



© Ronald Р. Bobroff, text, 2002

© I. В. Tauris & Со Ltd, 2002

© А. Е. Черный, перевод с английского, 2021

© Academic Studies Press, 2022

© Оформление и макет, ООО «Библиороссика», 2022

Сокращения

деп. ⁄ dep. – депеша

док. – доклад

(док., пам.) зап. – (докладная, памятная) записка pan. ⁄ гер. ⁄ desp. – рапорт

прим. ⁄ п. – примечание

псм./ Itr. – письмо

тел. ⁄ tel. – телеграмма

Слова благодарности

От всего сердца я хотел бы поблагодарить всех, кто оказал поддержку в претворении настоящей работы в жизнь. Я глубоко признателен профессору Мартину Миллеру, моему научному руководителю в Дьюкском университете, а ныне – говорю с радостью – и другу, который терпеливо опекал меня на протяжении всей нескорой работы, подбадривая и помогая как мудрым советом, так и добрым словом. С его великодушной помощью мне удалось изыскать собственный исследовательский путь, не теряя при этом из виду намеченную цель.

Также я обязан упомянуть недавно ушедшего профессора Уильяма Эванса Скотта: именно благодаря его семинарам по истории европейской дипломатии я заинтересовался фигурой С. Д. Сазонова и в целом проблематикой той эпохи. Билл Скотт был заботливым преподавателем и добросердечным человеком; я скорблю, что мне уже не удастся поделиться с ним конечными результатами своей работы.

Я благодарен коллегам, согласившимся уделить время и ознакомиться с отдельными главами, а в некоторых случаях – и со всей рукописью на разных стадиях ее готовности. Так, наряду с уже упомянутым профессором Миллером, весьма ценными замечаниями и поддержкой я обязан и другим членам диссертационного совета: Тами Биддль, Уоррену Лернеру, Дональду Рэли и Уильяму Редди. Кроме того, я крайне признателен профессору Алексу Роланду и профессору Оресту Пелеху, чья помощь отнюдь не ограничивалась их должностными обязанностями и рамками данной работы.

Помимо сотрудников Дьюкского университета, я хотел бы также поблагодарить научного руководителя моей магистерской диссертации в Лондонской школе экономики (LSE) профессора Дэвида Стивенсона, не раз с тех пор помогавшего мне в работе: помимо ценных указаний касательно тех или иных нюансов довоенного времени, профессор Стивенсон виртуозно ориентировал меня в лабиринтах дипломатических архивов. Его советы и личный пример были для меня поистине бесценны. Также я должен поблагодарить профессора Дэвида Макдональда, профессора Бена Эклофа и профессора Еву Левин за оказанную моральную поддержку.

Особую роль в появлении настоящей работы сыграли мои родители – Бонни и Роберт Боброффы, заботливо воспитавшие во мне любовь к истории и заострившие интеллектуальное любопытство, при этом с терпением и пониманием поддерживавшие меня в годы учебы, даже когда я то и дело от нее отвлекался.

Появлению этой работы весьма способствовали также и мои друзья из Дарема (штат Северная Каролина): Мэри Джейн Морроу, Сэм и Стефани Поли – каждый по-своему: добром и чувством локтя, смехом, советом и угощением – помогали мне не сбиться с намеченного пути. Я также признателен коллегам с исторической кафедры Университета Уэйк-Форест в Уинстон-Сейлеме за дружеское ободрение и ценные советы, в первую очередь Джеймсу Уилсону и Мишель Гиллеспи, чьи энтузиазм и вера в миссию ученого и учителя помогли мне куда легче освоиться в роли приглашенного профессора. Будучи в Москве, я обрел второй дом благодаря Гелию и Галине Земцовым.

Я благодарен сотрудникам множества разных библиотек и архивных фондов за понимание и помощь в сборе необходимых для работы материалов. Особую благодарность мне бы хотелось выразить сотрудникам Архива внешней политики Российской империи (и прежде всего – Наталье Владимировне Бородиной), Российского государственного исторического архива, Российского государственного военно-исторического архива, Российского государственного архива военно-морского флота, Военно-морской исторической службы Министерства обороны Франции {Service historique de la Marine) и Государственного архива Великобритании {Public Records Office, ныне части Национального архива Англии, Уэльса и Соединенного Королевства). Я также признателен Архивному фонду Министерства иностранных дел Франции, Государственному архиву Российской Федерации, Гуверовскому институту и отделу рукописей Российской национальной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина. Отдельно я бы хотел поблагодарить сотрудников по межбиблиотечному обмену Библиотеки Перкинса Дьюкского университета и Библиотеки Захарии Смита Рейнолдса в Университете Уэйк-Форест.

Работе над настоящей книгой отчасти поспособствовали исследовательский грант Совета международных научных исследований и обменов (IREX), а также средства, выделенные Национальным фондом гуманитарных наук и Государственным департаментом США. Ни одна из вышеперечисленных организаций не несет ответственности за выраженные здесь взгляды. Также мою исследовательскую деятельность поддерживали следующие подразделения Дьюкского университета: отделение аспирантуры, исторический факультет, Центр славистских, евразийских и восточноевропейских исследований и Центр международных исследований.

Также мне бы хотелось выразить горячую признательность всем, кто помог довести эту работу до логического завершения – это Лестер Крук, Кейт Шерратт, Элизабет Маннс и другие сотрудники издательства I. В. Tauris. Я благодарен Джулии Эдельсон из университета Уэйк-Форест за мягкую, но при этом чрезвычайно внимательную редактуру текста, даровавшую ему столь необходимую ясность. Средства на подготовку рукописи к изданию были выделены Фондом научных публикаций и исследований при отделении аспирантуры гуманитарных и естественных наук Университета Уэйк-Форест.

Но, конечно, всего более я благодарен Марии Парк Боброфф – моей жене, всегда дарившей мне дружбу, поддержку и здравомыслие, благодаря чему я не только пережил годы работы, но и сделал это с превеликим удовольствием, коего без нее было бы куда меньше. Более того, отложив работу над собственной диссертацией, Мария критически вычитала рукопись, в результате чего последняя освободилась от множества самых разных недочетов.

С помощью всех этих людей – ас ними и тех, кто упомянут не был, но чья помощь отнюдь не осталась недооцененной, – настоящая работа стала стократ сильнее. Слабости же ее исключительно мои собственные.


Джеймстаун, Северная Каролина

Декабрь, 2005 год

Введение

Один из центральных вопросов европейской геополитики в преддверии Первой мировой войны заключался в принадлежности, контроле и дальнейшей судьбе Черноморских проливов: Босфор и Дарданеллы, связующие Черное море со Средиземным, являлись важнейшей артерией для торговой и военной навигации в обоих направлениях у южных границ Российской империи. Проливы и ныне сохраняют свое значение в силу экспорта нефти, добываемой в Каспийском бассейне. Однако же столетие назад вопрос о проливах был неотъемлемой составляющей целого комплекса более глобальных проблем, совокупно именовавшихся восточным вопросом[1]. В данном контексте европейские державы – главным образом Россия, Австро-Венгрия, Великобритания, Франция, а затем и Германия – стремились закрепить свое влияние на Османскую империю и контролируемый ею Балканский полуостров. Все эти государства жаждали поживиться добром «больного человека Европы» – как тогда именовали одряхлевшую Османскую империю, – полностью или частично взяв под контроль те или иные ее территории. Проливы же являлись тем средоточием, вокруг которого и разворачивались все перипетии восточного вопроса.

В исследованиях, посвященных внешней политике и истории Российской империи начала XX столетия, значение проливов до сих пор оставалось недооценено, а также истолковывалось превратно; в настоящей работе подробно изучается политика России в отношении Босфора и Дарданелл в тот переломный исторический момент. О коренной смене в отношении России к данному региону возвестило назначение министром иностранных дел в конце 1910 года Сергея Дмитриевича Сазонова. После столетия разного рода двухсторонних соглашений с Константинополем, посвященных защите российских интересов, в Петербурге решили, что настало время прибегнуть к многостороннему подходу в решении данного вопроса; подобно большинству своих предшественников на посту, Сазонов считал, что, покуда Россия недостаточно сильна, чтобы самолично навязать Турции свою волю, ради сохранения status quo проливов ей следует объединить усилия с великими европейскими державами. Он руководил внешней политикой России и во время Первой мировой войны, предвидя судьбоносные англо-франко-русские дипломатические обсуждения касательно будущего данного региона. Так, одним из важнейших его достижений явилось заключение весной 1915 года трехстороннего соглашения, согласно которому после победы Антанты над Центральными державами Российская империя получала в свое безраздельное владение бывшие турецкие проливы. Однако после отставки Сазонова в июле 1916 года русской дипломатии уже не суждено было вернуться к реализации соглашения, поскольку вскоре царский режим рухнул.