Как бюрократ он смог читать бумаги,
Но как монарх, увы, ни хладен, ни горяч.
Нарген – Ему случайно аутизм не ставил врач?
Мария – Нет, просто маменькин сынок.
Задира – петушок растёт у квочек,
Но где встречается уверенность и воля —
Его как жертву скручивает поле,
Как маму – деспота найдёт себе жену.
Нарген — Ещё похуже сатану. И та устроит всё, что говорила.
Сандро – А где принцесса?
Крайс — Ночью удалилась она из замка лет уж 7 назад.
Ушла без весточки, без денег, в старом платье.
Нарген — Не пожелала, видимо, нести заклятье,
И положившись на судьбу и Бога,
Пыль отряхнула от порога.
Сандро – И Вы не знаете, где может быть она?
Крайс – Не написала ни письма,
Но, говорят, что где-то далеко, там на Востоке.
Сандро — И ей, наверно, одиноко?
Крайс — Безумное дитя, оставила корону,
Наследство, титул, замок родовой.
Нарген — В котором воет бесов рой,
И мать, как чёрная ворона.
Сандро — Так повернуться можно головой.
Когда кругом моральные уроды —
Бежать скорее от проклятий рода!
Крайс – Довольно мне давить больной мозоль.
Нарген — Дочь убежала, и погиб король,
И вы остались в замке с принцем.
Крайс — Да он подрос и как-то не спешил
Принцессу выбрать в продолженье рода.
Нарген – А сколько было вашего отвода:
Не родовита, не богата, не умна,
Смеётся громко, не стройна —
Ну не одна не гожа для невесты!
Мария — До старости прожить с ребёнком вместе
Вы захотели, но такой конфуз.
Уехал принц в какой-то там улус.
Короче, к басурманам на разборки,
Где мамины бессильны отговорки.
Крайс — Уж я б не допустила этот брак.
Невесту взять из племени собак.
Нам только не хватало дикой крови!
Сандро — Быть может, заключался брак с любовью?
Крайс — Разбойница желала только трон и злато.
Приехала, и сразу шмон во всём Шимако.
С ней басурмане с саблями кривыми
Везде гуляют по дворцу.
Да, видно по её лицу – змея, пропитанная ядом.
Нарген — Вы получили то, что надо, что заслужили.
Это всё – откаты за дружбу с бесами.
Бог любит тех, кто святы,
Кто праведность в сердцах хранит.
Всевышний тех вознаградит.
А бес – предатель от природы.
Как муха вязнешь в капле мёда.
Так сатана жестоко правит —
Кого возвысит, а кого – подставит.
Жестоковыйные, лихие – его орудия слепые.
Червивый обречённый плод —
Послужишь бесу – и в расход!
Сандро — Не думаю, что вы смирились?
Крайс — Господь – свидетель, как я злилась!
Пыталась сына вразумлять,
Но он, увы, не слушал мать.
И эта подлая злодейка
Тянула все его копейки.
А сын впадал всё больше в раж,
Любую исполняя блажь.
Нарген — У этих варварских созданий
Вся жизнь – наука выживанья.
Мария – Так много зла. А все ли дома?
Сдружилась с детства с силой тёмной,
Не любит, но цепляет шанс.
Крайс — Безвольно принц впадает в транс,
И следует за прихотью плутовки.
Нарген — Команда та ещё семейной лодки:
Мегера – мать, безвольный сын,
Невестка демонов почин продолжила,
И детки – бесенята.
Раскачивают лодку, бьют откаты.
Ведь, двум медведицам не жить в одной берлоге.
Кто трон возьмёт, а кто уносит ноги.
Таков он неизбежности финал.
Крайс – Над башней гром загрохотал…
Сандро – Так что случилось? Можно по-подробней?
Крайс — Мне сына не узнать, он стал как зомби
Окутан чарами невестки – басурманки,
Он мать родную обозвал поганкой.
Нарген — Так и сказал?
Крайс — Вот именно и крепко!
Пошло, поехало, час от часу не легче.
Стал обвинять меня во всех грехах:
За то, что нагоняла в замке страх,
За то, что бдила, не давала жить,
Не деньги тратить, не гулять и не блудить —
Припомнил всё и в комнате замкнулся.
Нарген – Зажатый принц в его уме проснулся.
Такой, вот, запоздалый бунт.
Крайс — А тут змея ему на грудь.
Та басурманка сыну яд подлила
И разум полностью затмила.