Когда они простились с миссис Уайт, Селби взглянул на Брэндона:

– Давай навестим Лоулера из «Ламбер компани».

По дороге к «Ламбер компани» Селби небрежно сказал:

– В нижнем левом углу на первой внутренней странице «Блейд» вчера вечером было напечатано сообщение о мертвом бродяге, всего лишь несколько строчек.

Брэндон сказал:

– Похоже, мы напали на какой-то след, но только вот на какой?

Джордж Лоулер, управляющий «Ламбер компани», стоял у конторки, заваленной бухгалтерскими книгами. Рядом с ним – два человека, очевидно работающие над книгами, с зелеными козырьками над глазами и с отсутствующим выражением, обычным для опытных бухгалтеров.

– Привет, шериф, – сказал Лоулер, шагнув вперед и улыбаясь несколько смущенно. – Рад, что вы зашли. Я хотел поговорить с вами. Привет, Селби. Проходите и садитесь. Чем могу быть полезен?

– Проводите ревизию? – спросил Селби, кивнув в сторону конторки, где два бухгалтера возобновили прерванный их приходом труд, очевидно совершенно забыв о присутствующих.

– Ну… В некотором роде проверка, – ответил Лоулер, потирая облысевшую макушку.

– Эти двое – ваши постоянные работники? – спросил Брэндон.

– Нет, они из банка. Банк согласился дать их мне на время. Я проверяю наши бухгалтерские книги.

Брэндон взглянул на Селби, а тот пристально посмотрел на Лоулера.

– Почему?

Лоулер перевел взгляд с одного на другого, затем опустил глаза и поежился.

– Я еще не знаю, каково положение дел, – сказал он, – но позавчера мой бухгалтер не вышел на работу. Я позвонил ему домой, и его жена сказала, что у него сильный грипп и, вероятно, он пролежит в постели день или два. Она поинтересовалась, смогу ли я обойтись без него. Я сказал, что смогу. Чуть позже снова позвонил. Никто не ответил. Я поехал туда вчера вечером. Оказалось, что никого нет дома. Вчера я получил телеграмму от моего бухгалтера: «Вызван по очень важному делу, все объясню позднее».

– Откуда была послана телеграмма? – спросил Селби.

– Финикс, штат Аризона.

– Не могли бы вы показать мне ее?

Лоулер показал им телеграмму. Она была подписана: «Джон Берк».

– Сегодня я начал беспокоиться. Полез в книги и нашел две-три записи, которые показались мне подозрительными. Я пошел в банк и объяснил ситуацию. Банк одолжил мне пару своих лучших работников. Прежде всего они проверили имеющуюся наличность. В соответствии с бухгалтерскими книгами в сейфе должно быть около ста тридцати двух долларов и несколько центов. Ну а мы нашли сейф пустым. Из него было взято все до единого цента – даже мелочь из ящика для марок. Но мы нашли конверт, завернутый в газету и перехваченный резинкой. В нем было десять тысяч долларов сотенными купюрами.

Предварительная проверка выявила ряд недостач, которые покрывались фальшивыми записями. Шло постоянное, последовательное использование актива. Ребята из банка считают, что недостача составит примерно восемь тысяч долларов. Я собирался связаться с вами сегодня. Рад, что вы сами приехали.

– Эти десять тысяч, вы говорите, были завернуты в газету? – уточнил Брэндон.

– Да.

– В какую газету? – спросил Селби.

– Газета за прошлую неделю из Финикса.

– Вы ее сохранили? – осведомился Селби.

– Да.

Селби обратился к шерифу:

– Рекс, если не слишком поздно, я думаю, следует поручить твоему эксперту снять отпечатки пальцев с этой газеты и посмотреть, что он сумеет обнаружить.

– Хорошая мысль, – поддержал Брэндон. – Боб Терри должен был вернуться этим утром. Сейчас он, видимо, уже в конторе. Давай ему позвоним.

Его тут же по телефону Лоулера соединили с Бобом Терри, и Брэндон приказал ему поспешить в Лас-Алидас, захватив с собой все необходимое для снятия отпечатков пальцев.