– Хорошо, – согласился Селби.

Низкая живая изгородь разделяла два участка. Мужчины направились к ней прямо по лужайке. Селби легко перепрыгнул через изгородь. Рекс Брэндон перемахнул, тоже не задев барьера, но приземлился тяжелее. Прежде чем они достигли крыльца, дверь открылась, и худая, нервная на вид женщина лет тридцати с небольшим, с высокими скулами и горящими черными глазами спросила:

– Вы искали Джона Берка? Вы представители закона?

– Мы хотели побеседовать с миссис Берк, – сказал Селби.

– А ее нет. Она уехала вчера вечером. И не думаю, что она собирается скоро вернуться.

– Почему? – спросил Селби.

– Она взяла ребенка, чемодан и уехала. Там творились какие-то странные вещи. Что-то там не так, если хотите знать.

– А может быть, она уехала в Мэдисон-Сити и собирается вернуться уже сегодня? – высказал предположение Брэндон, делая незаметно знак окружному прокурору.

– Не похоже на то, – решительно заявила женщина. – Она сидела вчера вечером вон там, в гостиной, и читала «Блейд», потом вдруг уронила газету, прижала руку ко рту, как бы сдерживая крик, и через десять минут укатила.

Шериф Брэндон нахмурился:

– Вы миссис Уайт?

– Да, я миссис Артур Уайт.

– Ну а откуда вы знаете, что она читала именно «Блейд»?

– Я видела. Подойдите сюда, и вы сами убедитесь. Окно моей кухни выходит точно на окно ее гостиной. Там горел свет и занавеска была поднята. Я видела ее ясно, как днем.

Миссис Уайт провела их на кухню и указала на окно дома напротив.

– Как раз там она сидела и читала газету. Я не хочу, чтобы вы считали меня чересчур любопытной, я совсем не такая. Но когда все происходит у вас перед глазами, вы не можете ничего не замечать. Во вторник вечером у нее был гость. Мой муж видел…

Селби перебил ее:

– Не могли бы вы показать мне точно, миссис Уайт, где она сидела вчера вечером?

– Она сидела вон в том кресле у окна и держала перед собой газету.

– Газета была сложена или развернута?

– Развернута. Она держала газету примерно на уровне глаз.

– Значит, она читала не первую страницу газеты?

– Нет, – задумчиво ответила миссис Уайт.

– А не могли бы вы сказать, какая это была полоса в газете?

– Скорее всего, первая страница изнутри… И думаю… Я думаю, приблизительно нижний левый угол.

– И вы считаете, именно сообщение, прочитанное в газете, взволновало ее?

– Не могу точно сказать. Возможно, она внезапно подумала о чем-то… или действительно что-нибудь прочитала… Думаю, что так. Не очень уж много написано на внутренней странице газеты.

– Вы не покупаете «Блейд»?

– Нет, это центральная окружная газета. Мы выписываем местную «Рекорд».

Селби мотнул головой в сторону дома за изгородью.

– Как они живут?

– Вы имеете в виду, счастливы ли они?

– Да, часто ли бывают ссоры?

– Нет. Иногда он бывает раздражен, но она с ним не спорит. Ссоры время от времени случаются, но не часто.

– Хорошо, – сказал Селби. – Мы пытаемся узнать что-нибудь о бродяге. Насколько нам известно, мистер Уайт видел около их дома бродягу, и мы решили это проверить.

– Я рада, что вы занимаетесь им… Он… он убил кого-нибудь или на кого-нибудь напал?

– Нет, – ответил Рекс Брэндон, – насколько нам известно, нет.

– Я не охотница до сплетен, – сказала она, – и не люблю вмешиваться в чужие дела, но во вторник вечером мой муж видел в переулке бродягу. Естественно, он стал наблюдать за ним. Потому что мы не можем себе позволить оставлять еду для бродяг или устраивать для них отель. Ну а этот бродяга прошел прямо к дому мистера Берка, а уж как она его приняла – это просто возмутительно. А затем миссис Берк и какой-то человек – я полагаю, тот же бродяга – уехали на машине. В их отсутствие вернулся домой ее муж. Потом Артур слышал, как мистер Берк уехал, и в довершение всего миссис Берк вернулась с каким-то человеком, не с тем бродягой, и мы не слышали, как он уезжал, – не то чтобы мы специально прислушивались, вы понимаете. В конце концов, это ее дело, как вести себя, но такое поведение замужней женщины, да еще с прелестным малышом…