– Задание! – объявил один из чиновников.
После чего подошел к висящему на перекладине свитку и развернул его.
– Перед вами шесть чэнъюй[10]. Перепишите и укажите их значение. Я зачитаю первый…
Сяо Ту не заметил, что сжал кисть с такой силой, что костяшки пальцев побелели. Он напряг все мышцы и лицо и даже прикусил язык от крайней сосредоточенности.
– «Голова тигра, хвост змеи»[11], – воскликнул чиновник.
– Так, голова… – бубнил себе под нос Сяо Ту, – и горизонтальная. Змея… Как пишется «змея»? Точно! Она похожа на червя, значит, сначала мы пишем его…
– Ты с кем говоришь? – навис над юношей один из проверяющих, ходящих между столами.
– Простите, мне лучше думается, когда говорю вслух.
– Запрещено! – ударил дощечкой по столу проверяющий.
От неожиданности Сяо Ту моргнул и замер.
Чиновник же степенно развернулся и поплыл дальше.
Придя в себя, Сяо Ту уже хотел извиниться, но вспомнил, что за любым словом последует наказание. Поэтому он лишь кивнул в знак извинения и снова приступил к написанию.
Руки тряслись, но он справился.
И как самый прилежный ученик, отложив кисть на подставку, принялся ждать следующую фразу.
– Чего значение не пишешь? – внезапно раздалось у самого его уха.
Из-за внезапности Сяо Ту отпрянул, едва не закричав от испуга.
Рядом с ним стоял Владыка огня.
– Ты? – прошептал писарь.
– Тише, – также тихо предупредил Хуо Ван. – Меня видишь только ты.
Сяо Ту окинул взглядом присутствующий и, поймав на себе подозрительные взгляды проверяющих и экзаменатора, притворился, что отгоняет мух. Неловко улыбнувшись, он вновь взял кисть и вернулся к уже написанному.
«Точно, – подумал юноша, – еще нужно указать значение…»
– Ну, чего замер? – поторапливал его демон.
– Тигриная голова и змеиный хвост… – размышлял вполголоса Сяо Ту. – Это что за чудище такое получается?..
– Что ты написал? Смотрю на твои иероглифы, и слезы на глаза наворачиваются так, что даже прочитать ничего не могу.
– Так ты же неграмотный, – язвительно ответил писарь, глядя на демона.
Не отрывая взгляда от листка, Хуо Ван повернул голову писаря вперед.
– Неграмотный. Но твою писанину и грамотный не прочтет.
– «Голова тигра, хвост змеи», – повторил Сяо Ту.
– Это чиновник продиктовал. А ты что написал?
– То и написал! – шепотом возмутился писарь.
– А дальше?
– А дальше я не знаю, – честно признался Сяо Ту. – У какого чудовища голова тигра, но хвост змеи?
– Ты дурак? – с искренним недоумением спросил Хуо Ван, понизив голос.
– Я писарь, а не ученый, – надувшись, отозвался Сяо Ту.
– Наверно, писари тоже должны быть умными, – пожал плечами демон.
– Я умный, – совсем тихо произнес Сяо Ту, тая обиду и, вероятно, совсем потеряв веру в себя.
– Не спорю, – спокойно заверил его Хуо Ван. – Пиши: «Начать дело, но не завершить».
– Правда? – обрадовался подсказке Сяо Ту.
Владыка прикрыл глаза и уверенно кивнул, подтверждая свои слова.
– Следующий! – объявил чиновник. – «На бумаге рассуждать о войне[12]».
Хоть и с трудом, поскольку находился далеко от холста, но Сяо Ту старательно перерисовал и эти иероглифы.
– А здесь какое значение, господин? – спросил он у Владыки.
– Дай подумать. – Хуо Ван выпрямился, потирая подбородок. – Может быть, «писать письмо»? Солдаты же просят писарей отправить весть домой, верно? К тому же это экзамен для умных. Уверен, вопрос с подвохом. Вы – писари, здесь точно про письма.
– Я тоже так считаю, – поддакнул Сяо Ту. – Значит, «писать письмо»?
Закрыв глаза, Хуо Ван вновь утвердительно кивнул.
– Ты кто такой?
К демону почти нос к носу подошел проверяющий. Он возвышался над ним на целую голову и, казалось, нисколько не уступал в силе.