Я тоже посмотрела на маму, с удивлением отмечая злую решительность в её взгляде. Она смотрела на своего отца так, словно очень сильно его ненавидела.
– Просто убирайся. Немедленно! – сказала она, чеканя слова. – А если метла тебя не пугает, то я вызову стражей. У меня, знаешь ли, есть связи в их местном управлении.
– Наслышан, – усмехнулся он, словно намекая на что-то.
У мамы и мистера Мастриса, начальника местной стражи, действительно были очень хорошие дружеские отношения. Хотя мистер Мастрис явно был не против чего-то большего, но вёл себя при этом всегда очень прилично. Так что намёки моего деда были попросту оскорбительны и ужасно мне не понравились.
И вообще!
Моя мама была свободной женщиной, как и мистер Мастрис свободным мужчиной, так что ничто, кроме пересудов общества, не мешало их общению. Не только дружескому, если бы они оба этого захотели. А моего деда это совершенно точно никак не касалось. Своими словами он лишь настроил меня против себя, и я твёрдо решила, что никуда с ним не пойду.
Пока он не сказал:
– А если я скажу, что хочу помочь внучке поступить в магическую академию, ты, наконец, опустишь метлу?
Мы с мамой быстро переглянулись.
Она явно была растеряна и не знала, что делать. Ведь это было моей давней мечтой.
– И даже не просто в академию, а в одну из самых лучших.
Я сглотнула, чувствуя, как в горле стало неожиданно сухо от волнения.
– И что, ты просто так ей поможешь? – спросила мама недоверчиво, всё-таки опуская метлу.
– Ну почему же «просто так», – ответил тот с улыбкой, от которой у меня пробежал холодок вдоль позвоночника. Потому что улыбка эта явно не сулила ничего хорошего. – У меня будет маленькое условие. Но я озвучу его только наедине с внучкой. В моей карете. Раз уж ты меня гонишь.
– Это исключено, – отрезала мама жёстко. – Говорить вы будете только на моей территории. Но сначала я скажу дочери пару слов.
– Не доверяешь, – протянул он насмешливо. – Но, Гвендолин, ты же прекрасно понимаешь, что если бы я хотел её похитить, то давно бы сделал это.
Этими словами он сделал лишь хуже, настроив нас обоих против себя. Правда, я всё же решила с ним поговорить и узнать «маленькое условие». И оно меня немало удивило. Мой внезапно появившийся дед озвучил его в беседке в нашем небольшом саду, куда мы вышли. Потому что говорить в лавке он напрочь отказался.
– Я помогу тебе поступить в одну из лучших академий нашего королевства, – повторил он недавно сказанное, отставляя трость, когда мы оба опустились на лавку в резной деревянной беседке. И причудливая тень от неё, словно вуаль, упала на его лицо. – Минуя экзамены, если ты этого пожелаешь. И помогу закончить, даже если учёба будет тебе тяжело даваться. А за это ты должна будешь покрыть старый долг своей матери. В своё время она поступила ужасно, сорвав помолвку и выставив меня в дурном свете перед очень хорошими людьми.
И он посмотрел на меня, не мигая, словно огромная ящерица или змея. И второе сравнение, кажется, шло ему куда больше.
Я растерянно моргнула.
Я никак не ожидала, что его «маленьким условием» будет брак с кем-то, кого я даже не знаю и кто, возможно, мне совсем не понравится.
– На такое я согласиться не могу, – сказала я и тут же поднялась, желая уйти.
Но он остановил меня.
– Сядь, Арабелла. Это ещё не всё.
И хоть голос его при этом прозвучал жёстко и властно, так, что мне сразу захотелось послушаться, я этого не сделала.
– Неужели это не единственное условие? – усмехнулась я.
– Показываешь зубки, – сказал он неожиданно довольно. – Хорошо. Они пригодятся тебе в академии. И у меня действительно есть условие, выполнив которое, тебе не нужно будет ни за кого выходить.