– Что вы хотите сказать? – мгновенно взбеленился Оруфин. – Что я, уважаемый мастер, пришёл к вам воровать идеи?! Вы в своём уме, мисс?

– Какое право вы имеете так со мной разговаривать? – Я нахмурилась. – Вы мне не отец. Так что придержите язык!

Господин запыхтел так, что можно было расслышать поскрипывание шнуровки на его корсете.

– Прошу вас уйти, мистер Найль, – добавил Зинаут.

Гостьи лавки одобрительно загомонили, некоторые демонстративно направились к прилавку и выложили на него выбранные товары для оплаты.

– Посмотрим, как скоро вы продадите мне всё ваше дело с потрохами. Поток покупателей схлынет, и вы снова окажетесь там, где были с вашими побрякушками.

Оруфин выпрямил и без того неестественно прямую спину и направился к двери. Муссон негодующе гавкнул ему вслед.

Зинаут помрачнел и быстрым взмахом руки вытер блестящий лоб. Похоже, появление этого душного мистера не сулило нам ничего хорошего.

Но пока что он ушёл, мастер Карнаги успокоился. Мы с ним обсудили последние детали будущей коллекции шляпок, и пришло время ехать в новую контору отца. Совсем недавно он нашёл подходящие помещения – целый дом, где можно было бы разместить всех работников, необходимых для воплощения проекта в жизнь. Они с матушкой уехали одновременно со мной, с самого утра, и теперь ждали меня там.

Но прежде нужно было разобраться с одним важным делом, другого случая может не представиться.

После не самой быстрой поездки по загруженному городу экипаж остановился у дома Таркеттов. Если ничего не стряслось, Аделлы и Элиота нет, а вот Морвенну я рассчитывала застать.

К счастью, не ошиблась. Она вышла ко мне, едва я расположилась в гостиной и усадила Муссона рядом, чтобы не носился по дому и не создавал лишнего шума.

– Как я рада тебя видеть, дорогая!

Морвенна сразу бросилась обниматься.

– Я тоже соскучилась…

Она взяла меня за плечи и слегка отстранилась, оглядела придирчиво и серьёзно.

– Ты как будто похудела! Родители, наверное, совсем одолели? А у нас тут без тебя и Муссона стало гораздо тоскливее! Привет, малыш!

Она наклонилась к щенку и потрепала его по ушам.

– Родители меня немного озадачили, это верно, – я усмехнулась, – но пока всё не так плохо. Я ещё могу выезжать по делам. И у меня к тебе будет небольшая просьба…

– Что угодно, Клэр! Я просто умираю от скуки! – Морвенна страдальчески закатила глаза.

– Ты живёшь в Кальне с детства и многое знаешь. Может, ты могла бы подсказать мне один адрес? – Я сделала паузу, наблюдая за её реакцией. – Эгелина Джалраун.

Морвенна удивлённо изогнула губы.

– А зачем она тебе? После того как между ними с Мариэль случился раздор, она живёт достаточно отстранённо. В свете не появляется, да и в город приезжает не так уж часто.

Я вновь присела на диван и взяла Муссона на колени. С утра он устал и поэтому с удовольствием растянулся поперёк, чтобы подремать.

– Понимаешь, я планирую выпустить коллекцию шляпок. И каждая знатная клиентка у меня на счету. Связей нет, и их приходится собирать по крупицам. Я планировала разослать небольшие приглашения на презентацию. Узнала много адресов. А где живёт миссис Эгелина Джалраун – не могу.

– Спросила бы у её свекрови… – хмыкнула Морвенна. – Думаю, она не отказала бы.

– Как-то неловко. Мы едва знакомы.

Я замолчала, ожидая ответа. Морвенна присела рядом и принялась о чём-то размышлять. Как будто перед ней поставили очень сложную задачу.

Рассказать открыто, зачем мне нужен адрес невестки Миссис Джалраун, я не могла. Но с каждым днём всё сильнее ощущала необходимость поговорить с ней о возможной связи со Скульптором. Ещё можно успеть что-то предпринять. Пока отец не придумал способ скрыть мою магию гораздо посложнее.