– Давайте поднимем чуть выше, если хотите. Но его должны видеть! Им должны гордиться! Я уверен: всё, что мы пошьём, раскупят моментально!
Мастер отложил почти готовую шляпку в сторону и выглянул в зал, когда услышал очередной звон дверного колокольчика. За всеми клиентками, что были там, наблюдала дочь Зинаута Энн – совсем юная девушка, которая давно уговаривала его найти ей какую-нибудь работу в лавке. Она отвечала на простые вопросы по ассортименту, если мастер в это время был занят, поправляла товар на полках и манекенах и была этим очень довольна.
– Только этого ещё не хватало! – прошипел Зинаут, впиваясь пальцами в ребро двери.
– Что там случилось? – Я выглянула тоже.
Муссон, который сегодня был со мной, воспользовался моментом и выскочил из мастерской. Пронёсся по залу и остановился подле Энни. Покупательницы наперебой принялись восхищаться милым щенком. Я не стала подзывать его обратно: больших глупостей не натворит.
Всё моё внимание занял незнакомец в плотном не по погоде сюртуке, который обтягивал его странную фигуру. Пышное туловище изгибалось там, где, кажется, не должно было, как будто он надел корсет, но тот не справлялся со всем, что в него пытались запихнуть.
Посетитель на ходу подхватывал с витрин то один товар, то другой, кривился и небрежно бросал обратно. Энни шла следом и складывала всё так аккуратно, как было. Муссон хвостом семенил за ней.
– Какой странный, – шепнула я. – И наглый. Что ему нужно?
– Это Оруфин Найль, – тихо пояснил мастер. Имя показалось мне знакомым, но я не смогла вспомнить, где его слышала. – Это владелец многих женских салонов в Швейном районе. Раньше он и сам шил, но теперь только руководит.
Теперь стало ясно, где его имя могло попасться мне на глаза. Наверняка я видела надписи на коробках или какие-то этикетки из его салонов у тётушки или даже матери. Она уже успела проехаться по магазинам Кальна.
– И что он тут забыл?
– Пойду выясню, – вздохнул Зинаут.
Его дочь явно робела и не решалась спросить у важного господина, что ему нужно. К тому же тут он вряд ли нашёл бы что-то для себя подходящее.
– Доброе утро, мистер Найль! – громко поздоровался мастер Карнаги, выйдя в зал. – Какими судьбами?
Тот повернулся к нему и оглядел так, словно его обрызгали грязью из лужи.
– Да так… – вздохнул безразлично. – Решил заглянуть в магазин, который наделал столько шума. И, признаться, не понимаю всего ажиотажа. Всё это так… безвкусно…
Покупательницы, которые в это время были заняты выбором аксессуаров, недоуменно на него уставились.
– Отчего же? – напряжённо уточнил Зинаут.
– Всё это как-то слишком. – Оручин вновь поморщился. – Я понимаю, женщин привлекает всё новое и необычное…
– Вот именно! Необычное! – не выдержала я и тоже шагнула в зал. – Замшелые фасоны, которые многие называют классикой, уже мало кому интересны.
– Мисс Рейнфорид, – отчего-то сразу узнал меня мерзкий господин. – Истинная вдохновительница всего этого безобразия. Добрый день!
– Не желаете ли чаю? – Я улыбнулась. – У вас, вижу, плохое настроение.
– Нет… я посмотрел на всё это. И теперь у меня отличное настроение, мисс, – отмахнулся Оруфин. – Такое не живёт долго. И скоро наскучит всем, кто купился на шумиху.
– Мистер Найль! – возмутилась одна из покупательниц. – Следили бы лучше за вашими магазинами!
Я видела её в лавке мастера Карнаги уже не первый раз. Она постоянно находила для себя здесь что-то новое.
– Надеюсь, витающее вокруг вдохновение не перекинется на вас, – проговорила я в ответ на его выпад. – Иначе, боюсь, скоро мы увидим и на ваших полках нечто подобное!