Я знала слабое место моего кузена. Он, как и мой отец, мог день и ночь сидеть за книгами.
– Там наверняка есть много магических книг, которых больше не сыскать нигде! – я продолжала его дразнить.
И он шутливо поднял руки:
– Хорошо, хорошо, сдаюсь! Я бы и сам не отказался пару дней провести в королевском дворце. А может, даже и больше – если бы меня закрыли в библиотеке и приносили еду прямо туда. Но говорил я вовсе не об этом! Ты же понимаешь, Лиз, что это – не просто бал! Это смотрины невест для принца! Разве ты не считаешь это унизительным? Туда привезут девушек как лошадей на ярмарку. А кто-то – пусть даже и сам король – будет отбирать их для принца!
Я вспомнила ярмарку, на которой была однажды, и лошадей, которых водили там по кругу перед покупателями, и рассмеялась. А что, что-то похожее в этом есть!
Но Антуан не считал это забавным.
– Я рад, Марго, что хотя бы ты не получила приглашения на этот бал. Но речь идет о твоей сестре!
– А, по-моему, Анабель смотрит на это совсем по-другому, – снова вмешалась Элоиза. – Ты разве не видел, как она расстроилась, когда его светлость заявил, что не отпустит ее в столицу?
Антуан бросил на нее строгий взгляд:
– Анабель еще очень молода и многого не понимает. Ее убедили, что получить такое приглашение – большая честь. И она не сомневается в этом. Но этот отбор не только оскорбителен, но еще и опасен.
– Опасен? – хмыкнула я. – Помнится, когда мы изучали историю Асландии времен Ричарда Восьмого, ты говорил, что не веришь в проклятье колдуна.
– Я и не верю, – подтвердил он. – Но твоя мачеха права – при королевском дворе подвизается много влиятельных семейств, и каждое из них мечтает женить принца на своей дочери. Если Анабель встанет на их пути, они уничтожат ее, не задумываясь. А свалят всё на старое предсказание. Я рад, что его светлость запретил твоей сестре ехать на бал. Не сомневаюсь, она и сама поймет, что это было сделано для ее блага.
Я предпочла промолчать. Как же плохо он знал Анабель.
6. Глава четвертая, в которой появляется чудовище королевского замка
Робер разбудил меня ранним утром. Он ворвался в опочивальню, оттолкнув пытавшегося помешать ему лакея.
– Хватит дрыхнуть, ваше высочество! – довольно непочтительно прорычал он.
А я едва смог приподнять голову. Уснул я перед самым рассветом. После вчерашнего разговора с отцом меня всю ночь мучили кошмары. Стоило закрыть глаза, и мне являлись девицы самых разных мастей и возрастов.
– Подите вон, голубчик! – велел лакею де Клермон.
Но тот, понятное дело, застыл на пороге, ожидая распоряжений от меня. Я кивнул, подтверждая слова Робера, и слуга мгновенно исчез.
– Если ты разбудил меня, чтобы сообщить, что ты поссорился с невестой или собрался поохотиться на кабанов, я отправлю тебя в ссылку, – пригрозил я, лениво выбираясь из постели.
– О нет, Лэнс, чтобы проснуться ни свет, ни заря после вчерашнего весьма обильно залитого вином ужина у меня были гораздо более серьезные причины.
Тон его был совсем не похож на обычный, и я почувствовал неприятный холодок в груди.
– Что-то случилось? – я набросил на плечи халат и потянулся за колокольчиком. Чтобы проснуться окончательно, мне было просто необходимо выпить чашку чая.
Но друг протестующе взмахнул рукой.
– Потом, Лэнс! Я не хочу, чтобы то, что я собираюсь тебе сказать, слышали чужие уши. Ты помнишь виконта де Перье?
Я порылся в памяти и кивнул.
– Да. Кажется, он доводится дальним родственником твоей дражайшей невесте?
– Именно так, – подтвердил раскрасневшийся и всё еще тяжело дышавший Робер. – Поэтому я и узнал так быстро эту новость. Надеюсь, ты уже окончательно проснулся? Так вот – виконт де Перье погиб этой ночью в подвалах вашего дворца.