Наших чернокрылых товарищей мы стали называть во́ронами-разведчиками и очень надеяться на них.
Глава 3
До дома Герхарда мы добирались так: Бертрам летел вперёд, а мы с пожилым псом торопливо шли по улице.
Проходя мимо полицейского участка, я поинтересовался у Герхарда:
– Может быть, всё-таки, лучше обратиться к Берни?
Клиент закашлялся.
– Я же говорю, полиции сейчас не до меня…
Вскоре мы были у Герхарда. Дом у него не очень большой. Крышу покрывает рыжая глиняная черепица, как у всех домов в нашем городе. Кстати, то место, где мы живём, имеет название – Энималвилль. Это придумали во̀роны.
Ещё издали я заметил зверей, толпящихся около дверей дома Герхарда. Судя по всему, никто никуда не уходил после ночного происшествия.
Наш клиент представил меня:
– Это Рэббит-Джон, он будет проводить расследование.
– Кто из вас видел злоумышленников? – спросил я.
Отозвались козерог по имени Волкер, задумчиво чесавший бородку, похожую на медвежий язык, и барсук по имени Дачс, время от времени подёргивающий своим круглым лиловым носом.
– Как только мы услышали тревожный лай Герхарда, мы выглянули в окно и увидели парочку, удиравшую прочь.
– Что это были за звери?
Соседи замотали головами.
– Ночь, темно, мы не разглядели их.
– Что ещё вы видели?
– Больше ничего.
Я посмотрел на Бертрама, усевшегося на крыше.
– Я уже облетел вокруг дома и всё осмотрел, – сообщил Бертрам. – Ничего необычного.
– Осталось зайти внутрь. Может быть, там мы найдём что-нибудь особенное.
– Проходите, – Герхард пригласил нас в дом. – Мой кабинет на втором этаже.
Барсук Дачс направился было следом за нами, но я остановил не в меру любопытного зверя на пороге дома.
– Не сейчас, нам надо работать.
Герхард открыл окно, чтобы впустить Бертрама, который тут же опустился на письменный стол и начал по привычке расхаживать по столешнице.
Как и говорил хозяин дома, все ящики комода были выдвинуты и вещи были перевёрнуты.
Комод был старый, наверное, принадлежал ещё отцу Герхарда. Пёс достал светло-жёлтую шкатулку и открыл её. Внутри, конечно же, было пусто.
Я подошёл к окну и выглянул наружу.
Забраться на второй этаж домика Герхарда не представляло большой сложности для ловкого зверя, стены были очень густо обвиты плющом, по его стеблям можно было подняться на нужную высоту и проникнуть внутрь.
Я принялся изучать место около подоконника, и вот что я обнаружил: на полу лежал клочок волос.
– Шерсть… – задумчиво произнёс я. – Серые волоски… Скорее всего, они принадлежат кошке.
Бертрам спорхнул со стола и приблизился ко мне.
– Точно, кошачьи.
– Кот серый, с полосками, – продолжал я. – Возможно, эта шерсть принадлежит не грабителю, а кому-нибудь другому.
– Надо спросить об этом хозяина, – предложил во́рон.
Мы повернулись к Герхарду.
– Скажите, в доме кошки живут?
Герхард замотал головой:
– Нет…
– В гости кто-нибудь приходил?
– Н-нет…
– Поблизости кошки живут?
– Ну, – Герхард задумался, – совсем близко нет. А почему вы спрашиваете?
– Просто шерсть могла попасть сюда с порывом ветра. Кошки линяют, счёсывают шерсть, она разлетается по сторонам, ветер несёт клочки шерсти по воздуху, и они залетают в ваш дом.
– Вполне могло так быть, – согласился хозяин дома.
Бертрам покачал своей чёрной головой:
– Последние три дня ветра не было. Тишь.
– Значит, это шерсть грабителя, – подытожил я. – Один из злодеев залез сюда, а другой ждал снаружи.
– А на подоконнике есть царапины? – спросил Бертрам. –
Если забираться в дом с улицы, то можно задеть подоконник когтями.
– Сейчас посмотрю, – отозвался я.
Я проверил каждый сантиметр подоконника.
– Есть? – спросил во́рон.
Я покачал головой.