– Он поправится? – с надеждой спросила Патрисия.
– Сейчас трудно сказать, мисс, особенно учитывая его возраст…
– Бедный сэр Тобиас! – горестно вздохнул Уолтон. – Такой приветливый джентльмен, так умел радоваться жизни…
– Рано его хоронить, мистер Уолтон, – упрекнул сэр Уильям. – Он показался мне вполне крепким для своих лет. Будем надеяться.
– Да, разумеется! Я лишь хотел сказать: как жаль, что этот несчастный случай произошел именно с ним.
– Я сомневаюсь, что это был несчастный случай, – нахмурился Тонкс. – Там, где его нашли, нет ни камней, ни деревьев. А при падении на мягкую землю такую рану получить невозможно.
– Вы думаете, кто-то его ударил? – ахнул хозяин.
– Боюсь, что так. Если я прав, полиция здесь еще появится.
Сержант Бейли появился в «Голове оленя» тем же вечером. В ожидании новостей все постояльцы, не сговариваясь, решили обедать в гостинице, и полицейский застал их в столовой. Вид у него был несколько сконфуженный.
– Прошу внимания, леди и джентльмены! – произнес он, обводя взглядом обеденный зал. – Извините, что прерываю вашу трапезу, но у меня важное сообщение. Мистер Уолтон, я прошу позвать сюда всех ваших служащих.
Он подождал, пока не пришли все, кто работал в гостинице, и продолжил:
– Сэр Тобиас Ховард все еще находится без сознания. Доктора не говорят ничего определенного по поводу его выздоровления.
Заметив уныние на лице Патрисии, Генри Тонкс наклонился к ней и тихо сказал:
– Это правильно, мисс Кроуфорд. Мы никогда не даем напрасных надежд, если сами не уверены. Но пока еще рано судить. Завтра я наведаюсь в больницу и постараюсь что-нибудь узнать.
Девушка посмотрела на него с благодарностью.
– Это первая часть моего сообщения, – заявил сержант. – Теперь вторая, самая важная, из которой, как вы узнаете, вытекает третья.
– Слишком много слов, сержант! – поморщилась леди Кларк. – Говорите по существу.
– Я так и говорю, – обиделся тот. – То, что произошло с потерпевшим, не было случайностью: на него было совершено нападение.
Сэр Уильям, Тонкс и Патрисия переглянулись.
– Как вы об этом узнали? – взволнованно поинтересовался Адам Таннер.
– Врач определил – по характеру раны. Старичку нанесли сильный удар сзади по голове. В ране были обнаружены частички древесины. Так что, видимо, его ударили продолговатым деревянным предметом, возможно, толстой палкой.
– Но зачем кому-то нужно было нападать на сэра Тобиаса? – воскликнула Патрисия. – Это ведь такой приятный, безобидный человек!
– А вот это нам и предстоит выяснить, – сказал Бейли, окидывая присутствующих зловещим взглядом. – Кому и с какой целью. Кое-что мы уже знаем: время нападения – вчера вечером, не позднее одиннадцати часов.
– Откуда вы можете это знать? – не поверила леди Кларк.
– Погода, мэм. Вчера около одиннадцати вечера прошел дождь. Одежда на спине старичка промокла, а спереди была сухой, как и земля под ним. Стало быть, он попал под этот дождь, когда уже лежал на земле на животе. Вот такая логика.
– Так он пролежал там всю ночь? – ахнул мистер Уолтон, и леди Кларк немедленно уцепилась за эту реплику:
– Если бы вы лучше заботились о ваших гостях, сэра Тобиаса нашли бы гораздо раньше!
– В самом деле, – подхватил сержант, – неужели вы не знали, что старичок не ночевал?
– Мы не следим, кто и когда возвращается в свою комнату, – стал отбиваться хозяин, – мы уважаем частную жизнь наших гостей!
– Но горничная должна была утром заметить, что его постель не разобрана?
– Горничные убирают комнаты в разное время! Мы респектабельная гостиница, и мы подстраиваемся под привычки постояльцев. Сэр Тобиас всегда завтракал поздно, так что обычно уборку в его комнате производили, когда он выходил на прогулку или…