– Значит, вы – мистер Суитуотер, – сказала экономка.

В ее голосе слышались холодные нотки опытной прислуги, и было очевидно, что она когда-то заведовала хозяйством в домах куда более изысканных особ, чем мисс Дин. Оставалось лишь гадать, почему она согласилась прислуживать женщине, вынужденной уходить по вечерам из дома, чтобы зарабатывать себе на жизнь. Ведь экономки, как правило, весьма озабочены своим социальным статусом, напрямую зависящим от социального статуса их хозяев.

– Полагаю, меня ждут. – Оуэн подал ей свою визитную карточку.

– Да, сэр. Мисс Дин говорила, что вы зайдете сегодня, сэр. Она вас примет. – Миссис Крофтон отступила на шаг, принимая у него перчатки и шляпу. – Я провожу вас в кабинет.

Она закрыла парадную дверь, и в передней воцарился странный полумрак. Через минуту Оуэн понял, в чем дело. В большинстве домов на стене, над приставным столиком, было принято вешать зеркало, которое как бы расширяло пространство передней и создавало иллюзию большего ее освещения. Здесь же зеркала отсутствовали.

Он проследовал за миссис Крофтон по узкому коридору в уютный кабинет, стены которого были уставлены полками с книгами. Окно в дальнем конце кабинета выходило на маленький, но красивый садик. Причем в этой комнате зеркало имелось – совсем новое, как отметил гость.

Вирджиния сидела за небольшим бюро. Держа в руке перо, она подняла на визитера глаза. Какой-то миг он просто смотрел на нее, очарованный игрой утреннего солнца в ее огненно-рыжих волосах.

– Мистер Суитуотер с визитом, мадам, – сообщила экономка.

– Благодарю, миссис Крофтон, – ответила Вирджиния. Она отложила перо. – Садитесь, мистер Суитуотер.

Миссис Крофтон задержалась в дверях:

– Не подать ли чаю, мадам?

Вирджиния, казалось, растерялась. Оуэн же улыбнулся про себя, вспомнив о том, что утром ему самому пришлось решать этот сложный вопрос во время визита тетушки. Ведь предложение выпить чаю подразумевало, что гость может задержаться дольше, чем необходимо.

Наконец Вирджиния ответила:

– Да, пожалуйста, подайте. Спасибо, миссис Крофтон.

Оуэн мысленно улыбнулся. Хотя Вирджиния держалась настороженно, она, однако, приняла тот факт, что не сможет больше избегать встреч с ним. Конечно, чай не означал, что она согласна на безоговорочное сотрудничество, но все же это было очевидное признание того, что отныне они связаны – пусть даже временно – событиями прошедшей ночи.

Миссис Крофтон прикрыла за собой дверь, а Оуэн, сев в кресло, проговорил:

– Должен признаться, мне любопытно… Как же вы объяснили своей экономке причину вашего позднего возвращения?

– Просто сказала, что задержалась в доме клиента дольше, чем рассчитывала. – Вирджиния указала на свежий выпуск «Флайинг интеллидженсер», лежащий на крышке бюро: – В утренних газетах нет ни слова о смерти Холлистера, так что у миссис Крофтон нет причин задавать вопросы.

– Зря вы так уверены в этом. Я по собственному опыту знаю: домоправительницы и экономки всегда знают больше, чем кажется. Слухи еще не распространились лишь потому, что час был полночный. И пока никто, кроме нас с вами и убийцы, не знает, что Холлистер мертв. Насколько нам известно, труп все еще в той комнате – его пока не обнаружили. Когда же сообщение появится в газетах, смерть, без сомнения, объяснят естественными причинами.

– Да, разумеется. Семья об этом позаботится. Им не нужен скандал, связанный с убийством и расследованием, – особенно если убийцей, как мы подозреваем, была его жена.

– Вы правы, – кивнул Оуэн.

Немного помолчав, Вирджиния добавила:

– Но если это семейство не хочет быть замешано в полицейском расследовании, то кому же понадобилось обставить дело так, чтобы меня нашли на месте убийства с ножом в руке?