– Если не авиалайнер, то самолет «Федерал экспресс»[14], набитый посылками.
Отец вытаращился на нее, покачал головой.
– «Федерал экспресс»!
Мать сошла нужным вмешаться:
– Мама хочет сказать, если судьба заготовила для нашего сына какую-то пакость, ему от нее не укрыться. Судьба есть судьба. Она его найдет.
– Может, самолет «Юнайтед парсел сервис»[15].
За тарелками дымящегося супа-пюре из цветной капусты и белой фасоли с эстрагоном мы решили, что оптимальный для меня вариант – провести завтрашний день точно так же, как любой нерабочий день, разве что проявлять во всем большую осторожность.
– С другой стороны, – указала бабушка Ровена, – именно осторожность может привести его к смерти.
– Что ты такое говоришь, Ровена? Как осторожность может привести к смерти? – удивился отец.
Бабушка отправила в рот ложку супа, чмокнула губами, чего никогда не делала до того, как ей не стукнуло семьдесят пять, зато потом чмокала часто и с удовольствием.
На полпути от семидесяти к восьмидесяти годам, она решила, что своим долголетием заработала право не отказывать себе в маленьких жизненных удовольствиях. Поэтому чмокала губами, шумно высмаркивалась (за столом – никогда) и после каждого блюда клала ложку и/или вилку на тарелку рабочим концом к краю, тогда как ее мать, знаток этикета, учила Ровену, что, поев, ложку и/или вилку нужно оставить на тарелке рукояткой к краю.
Ровена чмокнула губами вторично и объяснила, каким образом осторожность может быть опасной:
– Предположим, что Джимии нужно перейти улицу, но он опасается, что может угодить под автобус…
– Или под мусоровозку, – вставила мама. – Такие большие грузовики на наших узких улицах. Если откажут тормоза, что их остановит? Конечно же, они въедут прямо в дом.
– Автобус, мусоровозка, даже разогнавшийся катафалк, – покивала Ровена.
– А с какой стати катафалку разгоняться? – полюбопытствовал отец.
– Разогнавшийся или нет, он остается катафалком, – ответила бабушка. – Разве это не ирония судьбы – угодить под колеса катафалка? Видит бог, у жизни совсем не те шутки, какие показывают по телевизору.
– Шутки жизни телезрители не поймут, – заметила мама. – Их способность воспринимать истинную иронию напрочь убил сериал «Она написала убийство».
– То, что проходит на ти-ви за шутку, на самом деле огрехи сценария, – поддакнул отец.
– Куда больше мусоровозок я боюсь огромных бетономешалок, которые на ходу перемешивают бетон. Мне всегда кажется, что вращающийся кузов внезапно сорвется, покатится по улице и раздавит меня.
– Хорошо, – кивнула Ровена. – Значит, наш мальчик боится встречи с бетономешалкой.
– Не то чтобы боюсь, – поправил я бабушку, – остерегаюсь.
– Итак, он стоит на тротуаре, смотрит налево, потом направо, осторожничает, выжидает… и вот потому, что он стоит на тротуаре слишком долго, его сбивает падающий сейф.
Отец, как мог, сдерживался, чтобы не прервать столь интересные дебаты, но тут его терпение лопнуло.
– Падающий сейф? Откуда он мог упасть?
– Естественно, из окна высокого здания, – ответила бабушка.
– В Сноу-Виллидж нет высоких зданий, – запротестовал отец.
– Руди, дорогой, – подала голос мама, – ты забываешь про отель «Альпийский».
– В нем всего пять этажей.
– Сейф, пролетевший пять этажей, расплющит нашего мальчика, – настаивала бабушка. Потом добавила, повернувшись ко мне, сочувственным тоном: – Извини. Я тебя расстроила, дорогой?
– Отнюдь, бабушка.
– Боюсь, это чистая правда.
– Я знаю, бабушка.
– Он бы тебя расплющил.
– Безусловно, – согласился я.
– Это такое ужасное слово – расплющил!
– Да уж, наводит на размышления.
– Мне следовало подумать, прежде чем произносить его. Лучше бы я сказала, убил.