2. Золотой червонец XVII века это полный аналог голландского золотого дуката по пробе (986) и весу (3,42 грамма золота). В пересчете (по металлу) примерно 2,8 серебряных рублей.
3. Примерно 175 см.
4. Гривенник – серебряная монета равная десяти копейкам. Диаметр 17 мм, 750-ая проба, вес чистого серебра – 1,78 гр.
5. Пястные кости – это кости, расположенные в средней части руки, соединяющие кости запястья с фалангами пальцев. Они играют ключевую роль в движении и функционировании рук, позволяя совершать захватывающие и удерживающие движения.
6. Гарда – часть эфеса клинкового холодного оружия, защищающая от удара кисть руки.
Глава 9. Амстердам – Дрезден 20 – 26 августа 1798 года.
Генрих и Анна покинули Петербург в воскресенье 29 июля на шведском судне «Три короны». Четырехнедельное плавание по Балтийскому морю прошло на удивление спокойно, если не считать первых трех дней, когда качка доставляла молодоженам некоторые проблемы. Ничего, привыкли. Корабль, избежав штормов и шквалистых ветров, благополучно прибыл в Амстердам 20 августа, в понедельник. Сойдя на берег, они попали в людской «муравейник» порта: моряки, купцы, грузчики, товары – казалось из этого хаоса вообще невозможно выбраться. Привыкшие к тихой размеренной жизни молодожены растерянно стояли посреди этой бурлящей толпы, не зная к кому обратиться. На счастье законы рынка сработали безотказно, и уже через несколько минут, наметанным взглядом вычислив потенциальных клиентов, к ним подошли два носильщика.
Что в городе нет наемных экипажей и вообще сильно ограничено использование колесного транспорта, путешественники уже знали. На узких улочках невозможно было разъехаться двум встречным повозкам, что приводило к постоянным пробкам. Кроме того, цоканье копыт и грохот окованных железными ободами колес по булыжным мостовым, создавали такой невообразимый шум, что городской совет вынужден был ввести запрет на использование конных экипажей внутри города (1).
С помощью жестов и нескольких слов на немецком языке Генриху быстро удалось договориться с носильщиками, и уже через полчаса путешественники были на месте. Магазин ювелирных камней Ван Дейка располагался в здании товарной биржи, только не внутри, а снаружи. Большая красочная вывеска, протянувшаяся над окнами вдоль фасада здания, была видна издалека, а изображенные на ней искрящиеся цветные камни лучше любых слов говорили о том, что за товар здесь продается. Штейнберг толкнул входную дверь и под мелодичный звон, висевшего на входе колокольчика молодожены оказались в просторном, хорошо освещенном помещении. Всю противоположную от входа стену занимали прилавки, где под стеклом были разложены ограненные камни. Рассортированные по названиям, цвету, форме огранки и весу они играли и искрились всеми цветами радуги, производя незабываемое впечатление. Возле прилавков стояли несколько покупателей, разглядывая товар, а двое из них что-то увлеченно обсуждали с одним из продавцов. Генрих подошел к свободному продавцу и протянул ему запечатанный конверт.
Спустя пять минут усталые путешественники сидели в кабинете директора магазина Пауля Беккера – высокого представительного мужчины пятидесяти лет, с коротко стриженой седой шевелюрой и яркими голубыми глазами. На гладко выбритом добродушном лице директора блуждала довольная улыбка – он явно рад был приезду гостей. Фамилия «Беккер» распространена как в Германии, так и в Голландии и в переводе означает «пекарь», однако супруги Штейнберг точно знали, что директор чистокровный немец родом из Бранденбурга и поскольку за столом собрались три представителя германской нации, беседа велась на немецком языке.