Правильно сваренный горячий шоколад, густой, ароматный, с ореховой крошкой и капельками тягучей карамели. Мятный ликер, добавленный под внимательным взглядом, и три маленьких ложечки на длинной ручке.

– Дивные у вас чашки.

– Мальчик продает у колбасной лавки. Только гоняют его оттуда. А он ведь плохого ничего не делает.

– Мог бы газеты носить, – пожал плечами мастер меча.

– Думаю, если бы у него были ноги, он определенно не сидел бы сиднем, – согласилась Лианон. – Пробуйте.

Леди Дэрвогелл привыкла к тому, что все знакомые ей мужчины характеризовали ее сладости как «съедобно» и «нормально». Тогда, желая доказать брату, что на шоколад падки не только женщины, она научилась готовить коктейли на основе какао и ликеров. И вот сейчас переживала момент триумфа – и дед и его сослуживец не только быстро выпили предложенное, но еще и ложками соскребли остатки ореховой крошки и карамели.

– Это было очень вкусно.

– Да, внучка, ты прям себя превзошла.

Зардевшаяся от удовольствия Лиа принесла кувшин колодезной воды и три стакана. После таких сладких коктейлей вода казалась особенно приятной и вкусной.

– Я бы заказ сделал. – Торад отпил воды и продолжил: – Неофициальный, под обоюдную клятву. Слав скрепит.

– Смотря что, – спокойно ответила леди. – Мне доводилось делать разные вещи.

– Зелья. То, что вы собираетесь делать официально. Позвольте поставить сферу тишины.

– Да, разумеется.

– Мне нужны вот такие вещи. Я не знаю, из чего сделана оболочка.

Мастер меча положил на стол плоскую жестяную конфетницу, откинул крышечку и придвинул ее Лианон.

– Внутри зелья, – констатировала Лиа.

– Да, разовые дозы. Глотать не жуя. Эта оболочка не смешивается с зельем. – Торад покачал головой и добавил: – Мой зельевар вопрос не решил.

Лиа погладила кончиком пальца упругие шарики и прищурилась. В голове завертелись десятки вариантов, она ведь делала нечто подобное для своих конфет. Особую глазурь, чтобы не испортить вкус шоколада и дополнить аромат снадобий – далеко не все из них вкусно пахнут.

– Я не могу ответить сейчас, – наконец произнесла леди Дэрвогелл. – Мне нужны образцы чистых зелий и по два уже готовых шарика. Для опытов и для сравнения.

– Слова разумного человека. Я оплачу ваше время, даже если у вас не выйдет, но при условии, что вы передадите мне письменные результаты. Чтобы следующий мастер, к которому я обращусь, хоть от чего-то мог оттолкнуться.

– Хорошо, я в любом случае подготовлю бумаги. Быть хранительницей такой тайны меня не прельщает. Если вы захотите, чтобы я готовила оболочки, вы и так ко мне обратитесь.

– У тебя достойная внучка, – усмехнулся Торад. – И, если что, к пожару в Аптекарском переулке я не имею ни малейшего отношения.

– А что там сгорело? – полюбопытствовала Лианон.

– Несколько домов, аптека, так, по мелочи.

– И – так, по мелочи! – туда переехали бывшие владельцы этого дома. Тор, это было неправильно, – хмыкнул дед Слав.

– Жертвы? – спросила Лианон.

– Пожарные отдавили хвост кошке, – отрапортовал Торад. – Кошка забрана мною, живет в трактире и каждый день получает сливки. Думаю, такой расклад ей по душе.

– Как стать вашей кошкой? – пошутила Лиа и встала. – Господин Торад, дедушка, если хотите, я могу приготовить еще порцию горячего шоколада. Если нет, прошу меня извинить – еда сама себя с рынка не принесет. Да и с мастером Хорсом у меня договоренность. Он зайти должен с минуты на минуту.

– А у тебя только мята, внучка?

– Еще есть на степных травах, – улыбнулась Лиа и предупредила: – Но я сама настойку делала, поэтому очень уж крепкой вышла. Я уж и не знаю, куда ее, для коктейля грубоватый вкус выходит. А если разбавить – консистенция не та. Пью маленькими ложечками, если перемерзну.